Glossary entry

English term or phrase:

combining XXX's reputation for service, network together with ZZZ business

Russian translation:

Привлечение делового потенциала компании ZZZ, подкрепленного и безупречной репутацией сети компании XXX

Added to glossary by Voloshka
Jul 25, 2006 08:37
18 yrs ago
English term

combining XXX's reputation for service, network together with ZZZ business

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Две компании объединяются и провозглашают:

We are excited about combining XXX's strength of brands, reputation for service, distribution and manufacturing network together with ZZZ business.

Возможно, я ошибаюсь, по-моему, нагородили "куча мала". Каким ключевым словом породнить репутацию, дистрибьюторскую сеть и т.д.? Помогите, пожалуйста!

Discussion

Zamira B. Jul 25, 2006:
Ну да, я это поняла.
Voloshka (asker) Jul 25, 2006:
XXX и ZZZ- две объединяющиеся компании
Zamira B. Jul 25, 2006:
ZZZ вносит в общую копилку свой бизнес, а ХХХ всё остальное или я вопрос не поняла?

Proposed translations

48 mins
Selected

слиянием прочных позиций брендов, реноме сети услуг, доставки и производства компании XXX's с бизнес

вариант попроще, как он изложен в английском:

Мы особенно воодушевлены слиянием прочных позиций брендов, реноме сети услуг, доставки и производства компании XXX's с бизнесом компании ZZZ .
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое ВСЕМ за помощь! Я не ввожу в глоссарий всю фразу, так как сама неверно разбила предложение на смысловые части, изначальная фраза неполная. У меня получилось "Мы рады тому, что сильные стороны торговых марок ХХХ, имеющих доброе имя благодаря сервисной, дистрибьюторской и производственной сети, объединяются с бизнесом ZZZ", это навеяно вариантом, предложенным VLAS-FLC.COM. Спасибо большое! "
13 mins

добавить к деятельности компании ZZZ силу нашей торговой марки, а также


Мы очень рады добавить к деятельности компании ZZZ силу нашей торговой марки, а также безупречную репутацию и дистрибьютерскую сеть.
Something went wrong...
17 mins

объединение получившей признание сервисной, дистрибьютерской и производственной сети ХХХ с бизнесом

ZZZ.

Мы воодушевлены идеей объединения получившей признание сервисной, дистрибьютерской и производственной сети ХХХ с бизнесом ZZZ
Something went wrong...
24 mins

сочетанием репутации в обслуживании, дистрибьютерской и произведственной сети наряду с ...

сочетание лучше объединения
Peer comment(s):

neutral Zamira B. : Сорри, но вся фраза построена как-то не по-русски.
4 mins
Something went wrong...
+1
31 mins

см. ниже

Мы рады, что сможем использовать репутацию брендов и возможности сервисной, производственной и дистрибьюторской сети компании Х в сфере деятельности комании Z.
Peer comment(s):

agree Pristav (X) : Почему не "...высокую репутацию..."? Уважаемой Замире: а "мы" в самом начале, "мы" - это есть, в моём понимании, слившиеся компании.
19 mins
согласна на высокую или лучше устоявшуюся. Спасибо
neutral Zamira B. : Елена, если две компании сливаются, то все перечисленное используется на благо обеих, а не только в сфере дятельности Z
24 mins
Я думаю, что компании работают в разных отраслях, и что, скореее всего, одна крупнее другой. и это поглощение, крупная компания, присоединила к себе мелкую компанию другого профиля. но это уже моя догадка.
Something went wrong...
1 day 1 hr

ниже

Алена,
ни позиции, ни стороны брендов сливаться в экстазе с бизнесом не могут (шел дождь и два студента), особенно если посередине "имеющих доброе имя". Кто на ком стоял...

Привлечение делового потенциала компании ZZZ, подкрепленного общепризнанными брэндами фирмы XXX и безупречной репутацией ее сервисной, дистрибьюторской и производственной сети, открывает перед нами подлинно захватывающие перспективы.

Примерно так:-)



--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-07-26 10:19:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

А в словарь этот наворот и вовсе незачем. Там и так черт ногу сломит:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2006-07-26 10:38:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо-: Уж прямо для истории:-) В моем профиле, там сохраняются все ответы. Или в Вашем, там остаются все вопросы. Кликнуть на asked, потом на сам вопрос, и всплывет вот эта самая страничка.
Note from asker:
Ирина, спасибо! К сожалению, я уже не в силах ничего исправить. Одна надежда - на редактора. Я знаю, что он там есть, значит в чистовик всё пойдёт "красиво" :) А вот на будущее Ваш перевод пригодится. Только вот как его отыскать потом в Кудозе?
Точно! Спасибо за подсказку!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search