Oct 24, 2011 08:22
13 yrs ago
English term

Spin day

English to Russian Bus/Financial Advertising / Public Relations
Проводится праздник в честь запуска новой дочерней компании, в поздравительном письме поздравляют с "Spin day".

Заранее благодарю за помощь!

Discussion

Andrei Mazurin Oct 25, 2011:
@аскер если слово spin в переводимом Вами тексте больше нигде не встречается, используйте какой-нибудь нейтральный вариант типа "торжественный день", "памятная дата" и проч. Имхо, "запуск новой дочерней компании" - далеко не оптимальный вариант перевода launch a new subsidiary. Спасибо.
Vladyslav Golovaty Oct 24, 2011:
запуск? скорее "развал" Так говаривал мой шеф на Байкале: опъять ты разваливаешь всю компанию - открываем новый филиал"
Tetyana Balayeva Oct 24, 2011:
А чем не нравится собственно "День запуска"? Раз это день запуска компании...

Proposed translations

14 mins

день раскрутки

и пиара
Example sentence:

Super Sunday? More Like Super Spin Day - Forbes

Something went wrong...
25 mins

период развития/расширения/быстрая раскрутка

Поздравляю с эпохой расширения!
Поздравляю с новым периодом развития!
Something went wrong...
4 hrs

спуск на воду

точно всё равно будет корявенько, так что надо, наверное, что-нибудь эдакое. как варианты: подъём паруса, взлёт, выход в плавание, и всякое такое, хотя «первая ходка» я бы не рекомендовал.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search