Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Share your values
Russian translation:
С верой в то, что у нас общие моральные ценности, ...
Added to glossary by
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Apr 3, 2009 13:33
15 yrs ago
English term
Share your values
English to Russian
Marketing
Advertising / Public Relations
Этот текст находится в подписи, так где обычно пишется "Best regards" и т.п. Для примера:
Share your values,
John Doe.
В самом тексте идет речь о благотворительных организациях, грантах, проектах, пожертвованиях на эти начинания и т.п.
Share your values,
John Doe.
В самом тексте идет речь о благотворительных организациях, грантах, проектах, пожертвованиях на эти начинания и т.п.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
С верой в то, что у нас общие моральные ценности, ...
.
Peer comment(s):
agree |
Katia Gygax
: Вера хорошо, надежда тоже - побуждение к действию.
5 hrs
|
Спасибо, Катя!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Этот вариант оказался самый "мягко-побудительный" и лучше всего соответствовал контексту. Огромное спасибо всем! :)"
+8
18 mins
Ваш единомышленник
Ваш единомышленник,
Peer comment(s):
agree |
Anna Fominykh
13 mins
|
agree |
Kateryna Gubernska
22 mins
|
agree |
Natalya Boyce
25 mins
|
agree |
Marina Dolinsky (X)
31 mins
|
agree |
yanadeni (X)
34 mins
|
agree |
andress
40 mins
|
agree |
erika rubinstein
41 mins
|
agree |
Anna Astar
52 mins
|
+1
25 mins
искренне ваш
Это выражение стало очень расхожим в английском языке, поэтому, есть вероятность, что его можно перевести с помощью русского клише "искренне ваш", в котором, к тому же, отражена идея некой общности автора и адресата.
Но большой уверенности у меня в этом нет
Но большой уверенности у меня в этом нет
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
24 mins
|
Спасибо!
|
35 mins
(По)Делитесь (вашими) жизненными принципами!
По мне так это выглядит как призыв, а не констатация того факта, что автор разделяет ценности того, к кому обращается. Может, это такой слоган, который вот так оригинально используют? :)
Но тут, конечно, надо знать весь контекст...
Но тут, конечно, надо знать весь контекст...
45 mins
Разделяю вашу точку зрения/разделяю ваши взгляды
.
+2
47 mins
разделяющий Ваши принципы (ценности)
Мне бы было притяно получить письмо с такой подписью, а ВАМ?
Peer comment(s):
agree |
Tokyo_Moscow
1 hr
|
спасибо вам
|
|
agree |
Natalia Estrella
1 day 18 hrs
|
muchas gracias, Natalia
|
+2
1 hr
С надеждой, что Вы на останетесь в стороне
Мне кажется, что подписаться "единомышленником" можно лишь в ответ на другое письмо. В данном случае это письмо-обращение, в котором используется психологический метод "пристройки с собеседнику". Мне кажется, что автор пытается "воззвать к совести" читателя, чтобы он почувствовал себя скупым эгоистом и сделал пожертвование. Мой вариант позволяет как раз эмоционально прижать собеседника, выжать из него слезу. Но вообще, всё зависит от стиля самого письма.
4 hrs
мы на Вашей стороне
вариант
Discussion
Кот Б
Лиса А