Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
computer scientist
Romanian translation:
informatician
Added to glossary by
Cristiana Coblis
Jul 11, 2003 09:30
21 yrs ago
14 viewers *
English term
computer scientist
English to Romanian
Tech/Engineering
The original chat-room smiley face—:-)—was invented in 1982 by Scott Fahlman, a computer scientist at Carnegie Mellon University.
TIA
TIA
Proposed translations
(Romanian)
5 +6 | informatician | Elvira Stoianov |
4 +1 | cercetator in domeniul calculatoarelor | Dan Dascalescu |
4 | expert in informatica | costinro |
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
informatician
zic eu ca ar fi echivalentul romanesc.
Inginer informatician nu este bine, pentru ca nu toti informaticienii termina cursuri de inginerie (de obicei la Politehnica). Sunt informaticieni care termina Fac. de Matematica.
Inginer informatician nu este bine, pentru ca nu toti informaticienii termina cursuri de inginerie (de obicei la Politehnica). Sunt informaticieni care termina Fac. de Matematica.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc, nu eram tocmai sigura ce rang poarta. Multe salutari."
17 mins
expert in informatica
Informatician nu reda si sensul de expert/specialist al lui scientist, as zice.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-14 06:03:41 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
:) :) :)
Revin - am primit observatii \"neutre\", nu? – chiar daca raspunsul a fost ales. Cu intarziere pentru ca vineri la pranz am avut placerea unei caderi a sistemului de operare instalat pe al meu computer. Singur m-as fi descurcat prea greu, asa ca am apelat la un vechi si constant amic \"calculatorist\" (n-am indraznit vreodata sa-i cer sa-mi arate diploma si-acu\' iacata ca nu stiu cum sa-l \"apelez\" dinaintea domniilor voastre; cinstita vorba, nici el nu cred ca mi-a scotocit prin sertare dupa dosarul de carton unde-mi pastrez cele diplome – bine-a facut pentru ca pe ele scrie ce facultaturi am absolvit si nu ce sunt…de meserie – iera unu\' p\'aci pa net care zicea ca meseria pe care o fac io si altii da teapa mea nici nu sa ezista - ha! )
En revenant ŕ nos moutons (nu-i asa ca Romania-i francofona?)…
:( :( :(
Am propus o varianta de raspuns nu pentru ca as fi in dezacord cu Elvira sau cu nu stiu care dictionar bilingv ori cu cei care sunt de acord cu Elvira, fie ei Popestii, Piscupestii, Protopopestii s.a.m.d. …:).
Am presupus ca d-na Cristiana Coblis a consultat unul sau poate mai multe dictionare bilingve, care n-au cum sa abunde in echivalente ori sinonime, antonime, paronime, referinte, trimiteri etc. (parte din temeiul profesiei noastre, nu?) si sa raspunda perfect oricarui context, motiv pentru care n-a reusit sa gaseasca o solutie satisfacatoare. Din contextul minimal (probabil are la indemana si contextul larg, decisiv de regula) indicat de colega noastra reiese ca este vorba de un informatician mai rasarit, celebru chiar (care pe langa isprava de a fi inventat emoticoane, din cate stiu a scris carti de specialitate). A fi informatician in sensul de a avea o diploma pe care scrie \"informatician\" este o conditie minima dar INSUFICIENTA pentru a detine bogatia de cunostinte si experienta (expertise, n\'est ce pas? – hai sa declaram Romania anglofona, zau…) si celelalte calitati care sa-ti permita sa publici carti de specialitate (principiul e universal valabil dar se intampla sa fie vorba despre aceasta categorie profesionala acum – ne m\'en voulez pas les petits techs…).
Lasand complet gluma de-o parte, cam asa am vazut eu solicitarea de consultanta a Cristianei.
:(:(:(:(:(
Ce s-o mai lungesc, iata seria sinonimica din care face parte computer scientist: computer expert /computer scientist /data processing expert /data processing specialist /data processing scientist. Precizez ca este stabilita de lingvisti nativi cu autoritate si va las \"placerea\" de a incerca o serie sinonimica monolingva similara pentru limba romana.
:):(:):(
Si inca ceva: pe la mijlocul anilor \'90 am asistat la o incitanta controversa lingvistica intre vorbitori nativi de engleza referitoare la derivarea din \"computer science\" a lui \"computer scientist\". Nu voi plictisi pe nimeni intrand in detalii dar imi permit sa propun celor cu pasiune si un pic de timp sa intreprinda o mica cercetare semantica a substantivului englezesc scientist. Vor avea surprize si vor vedea altfel o serie de \"cestiuni\", I promise.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-14 06:03:41 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
:) :) :)
Revin - am primit observatii \"neutre\", nu? – chiar daca raspunsul a fost ales. Cu intarziere pentru ca vineri la pranz am avut placerea unei caderi a sistemului de operare instalat pe al meu computer. Singur m-as fi descurcat prea greu, asa ca am apelat la un vechi si constant amic \"calculatorist\" (n-am indraznit vreodata sa-i cer sa-mi arate diploma si-acu\' iacata ca nu stiu cum sa-l \"apelez\" dinaintea domniilor voastre; cinstita vorba, nici el nu cred ca mi-a scotocit prin sertare dupa dosarul de carton unde-mi pastrez cele diplome – bine-a facut pentru ca pe ele scrie ce facultaturi am absolvit si nu ce sunt…de meserie – iera unu\' p\'aci pa net care zicea ca meseria pe care o fac io si altii da teapa mea nici nu sa ezista - ha! )
En revenant ŕ nos moutons (nu-i asa ca Romania-i francofona?)…
:( :( :(
Am propus o varianta de raspuns nu pentru ca as fi in dezacord cu Elvira sau cu nu stiu care dictionar bilingv ori cu cei care sunt de acord cu Elvira, fie ei Popestii, Piscupestii, Protopopestii s.a.m.d. …:).
Am presupus ca d-na Cristiana Coblis a consultat unul sau poate mai multe dictionare bilingve, care n-au cum sa abunde in echivalente ori sinonime, antonime, paronime, referinte, trimiteri etc. (parte din temeiul profesiei noastre, nu?) si sa raspunda perfect oricarui context, motiv pentru care n-a reusit sa gaseasca o solutie satisfacatoare. Din contextul minimal (probabil are la indemana si contextul larg, decisiv de regula) indicat de colega noastra reiese ca este vorba de un informatician mai rasarit, celebru chiar (care pe langa isprava de a fi inventat emoticoane, din cate stiu a scris carti de specialitate). A fi informatician in sensul de a avea o diploma pe care scrie \"informatician\" este o conditie minima dar INSUFICIENTA pentru a detine bogatia de cunostinte si experienta (expertise, n\'est ce pas? – hai sa declaram Romania anglofona, zau…) si celelalte calitati care sa-ti permita sa publici carti de specialitate (principiul e universal valabil dar se intampla sa fie vorba despre aceasta categorie profesionala acum – ne m\'en voulez pas les petits techs…).
Lasand complet gluma de-o parte, cam asa am vazut eu solicitarea de consultanta a Cristianei.
:(:(:(:(:(
Ce s-o mai lungesc, iata seria sinonimica din care face parte computer scientist: computer expert /computer scientist /data processing expert /data processing specialist /data processing scientist. Precizez ca este stabilita de lingvisti nativi cu autoritate si va las \"placerea\" de a incerca o serie sinonimica monolingva similara pentru limba romana.
:):(:):(
Si inca ceva: pe la mijlocul anilor \'90 am asistat la o incitanta controversa lingvistica intre vorbitori nativi de engleza referitoare la derivarea din \"computer science\" a lui \"computer scientist\". Nu voi plictisi pe nimeni intrand in detalii dar imi permit sa propun celor cu pasiune si un pic de timp sa intreprinda o mica cercetare semantica a substantivului englezesc scientist. Vor avea surprize si vor vedea altfel o serie de \"cestiuni\", I promise.
Peer comment(s):
neutral |
Elvira Stoianov
: mie nu mi se pare. de 7 ani ma invart printre programatori si din cate stiu eu la ei pe diploma scrie informatician
4 mins
|
Diploma nu-ti da automat calitatea de expert nici in Romania si cu atat mai putin in America. :)
|
|
neutral |
Andrei Albu
: oricum, nu s-a cerut traducerea lui "computer expert, sau specialist".
1 hr
|
+1
3 hrs
cercetator in domeniul calculatoarelor
OK, "cercetator" ar fi "researcher", nu "scientist", dar pe de alta parte "informatician" inseamna si cel care 'bate' salariile, instaleaza Office sau curata mousi (mouse-uri?). "Informatician" nu cred sa exprime ideea de "scientist".
Something went wrong...