Apr 7, 2013 13:31
11 yrs ago
English term
have about the house
English to Romanian
Art/Literary
Poetry & Literature
Mă poate ajuta cineva cu o traducere în limba română a textului de mai jos?
There’s more to having a woman about the house than merely having a woman about the house.
Mulţumesc!
There’s more to having a woman about the house than merely having a woman about the house.
Mulţumesc!
Proposed translations
(Romanian)
4 +2 | similar cu 'to have around' | anielacluj |
4 | prezenta unei femei acasa | Narcisa Enache |
Change log
Apr 8, 2013 12:12: Lucica Abil (X) changed "Term asked" from "There’s more to having a woman about the house than merely having a woman about " to "have about the house "
Proposed translations
+2
35 mins
English term (edited):
there’s more to having a woman about the house than merely having a woman about
Selected
similar cu 'to have around'
A avea o femeie langa tine inseamna mai mult decat doar a avea o femeie in preajma
Nu stiu contextul, daca trebuie neaparat adaugat acel 'the house' sau nu
Nu stiu contextul, daca trebuie neaparat adaugat acel 'the house' sau nu
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc!"
1 day 3 hrs
prezenta unei femei acasa
Depinzand de intregul context iti ofer trei posibilitati de traducere, sper sa-ti fie de folos:
E mult mai important sa ai o femeie acasa decat o femeie care abia sta acasa.
Este vorba mai degraba de prezenta unei femei acasa decat de simpla prezenta a unei femei.
Ma refer la prezenta unei femei acasa decat la simpla prezenta a unei femei.
Bafta!
E mult mai important sa ai o femeie acasa decat o femeie care abia sta acasa.
Este vorba mai degraba de prezenta unei femei acasa decat de simpla prezenta a unei femei.
Ma refer la prezenta unei femei acasa decat la simpla prezenta a unei femei.
Bafta!
Note from asker:
Mulţumesc! |
Something went wrong...