Glossary entry

English term or phrase:

bottle job

Romanian translation:

vopsit neprofesional

Added to glossary by Elena-Mirona Ciocirlie
Mar 20, 2002 23:00
22 yrs ago
English term

bottle job

Non-PRO English to Romanian Other hair styling
Termen legat de coafura, probabil ceva de bigudiuri? E slang, din cate inteleg, Southern slang. Help appreciated

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

vopsit neprofesional

"Bottle blonde" inseamna o tipa care nu este blonda naturala, ci este vopsita. "Bottle job" este un termen care indica peiorativ faptul ca parul este vopsit.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-21 10:58:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Imi pare rau, nu stiu, dar voi incerca sa intreb un prieten deseara :-). Poate te ajuta insa altcineva mai repede. Bafta!
Peer comment(s):

agree Irina Schwab : Draga Alexandru, Frosting='process of highlighting the hair by bleaching selected strands', asadar as traduce:" a face suvite"
2 days 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc mult de tot! Appreciate it. Ai cumva idee si de 'frosting'? M-ai salvat."
3 days 3 hrs

a face suvite

frosting = process of highlighting the hair by bleaching selected strands (Webster)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search