Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
thoughtful message
Romanian translation:
mesaj atent / mesaj care denota consideratie
Added to glossary by
corin
Mar 20, 2002 15:49
22 yrs ago
3 viewers *
English term
thoughtful message
Non-PRO
English to Romanian
Other
Let my charity be such as to offend no one and hurt no one's feelings.
Proposed translations
(Romanian)
5 +2 | mesaj atent / mesaj care denota consideratie | corin |
4 | Mesaj prevenitor | Andrei Albu |
4 | mesaj bine cugetat | monamurr |
4 | mesaj intelept | Elena-Mirona Ciocirlie |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
mesaj atent / mesaj care denota consideratie
Fie ca actul meu de caritate sa nu jigneasca pe nimeni.
I chose a shorter variant as the Romanian verb "a jigni" encompasses both meanings, i.e., "to offend" and "to hurt one's feelings".
I chose a shorter variant as the Romanian verb "a jigni" encompasses both meanings, i.e., "to offend" and "to hurt one's feelings".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THANKS! My Romanian friend speaks english but does not read it well and I speak nor read Romanian at all so this service is very helpful to me. I want to send some $$ in an Easter card because his mom is very very poor."
14 mins
Mesaj prevenitor
Fie ca gestul meu caritabil sa nu jigneasca pe nimeni si nici sa nu raneasca sentimentele cuiva.
2 hrs
mesaj bine cugetat
Fie ca gestul meu de mila sa nu jigneasca pe nimeni, sa nu raneasca nici un sentiment
3 hrs
mesaj intelept
Sper ca gestul meu generos/marinimos sa nu jigneasca pe nimeni. (But my suggestion is to call it "gift", i.e. "dar" in Romanian, and not "charity": "Sper ca darul meu sa nu jignesca pe nimeni.")
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-20 19:21:35 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Isn\'t this toughtful message more of a kind request? \"Rugaminte\" or even \"ruga\" . (I would call it \"ruga\" to be in the spirit of Easter).
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-20 19:21:35 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Isn\'t this toughtful message more of a kind request? \"Rugaminte\" or even \"ruga\" . (I would call it \"ruga\" to be in the spirit of Easter).
Something went wrong...