Glossary entry

English term or phrase:

total-discharge

Romanian translation:

cu evacuare completă

Added to glossary by Lavinia Pirlog
Oct 21, 2010 01:32
14 yrs ago
4 viewers *
English term

total-discharge

English to Romanian Medical Medical: Pharmaceuticals
Total-discharge aerosol disinfectant can be used into the atmosphere and on surfaces.
Proposed translations (Romanian)
4 +4 cu evacuare completă

Discussion

bobe Oct 21, 2010:
vezi ceva aici (si in alte citeva locuri) despre acest gen de aerosol :
http://www.freepatentsonline.com/y2007/0269402.html

inteleg ca este un fel de dezinfectant incarcat intr-un fel de container de aerosol sub presiune in care pozitia "open" declanşază evacuarea completă (până la golire) a conţinutului de aerosol dezinfectant. (spre deosebire de aerosolii care se pot folosi pt. spray în diferite cantităţi). Sper că am inţeles bine deşi explicaţia mea suna poate putin stângaci.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

cu evacuare completă

Vezi nota/ ref. din discuţia de mai jos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2010-10-21 03:06:43 GMT)
--------------------------------------------------

"declanşează" (sorry)

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2010-10-21 03:10:09 GMT)
--------------------------------------------------

vezi de asemenea o explicaţieşi aici:
http://www.abccompounding.com/abc/dl/Aerosol_Catalog.pdf

dacă cauţi termenul "total release"
Peer comment(s):

agree Cosmin Băduleţeanu
5 hrs
mersi, Cosmin!
agree Iosif JUHASZ
1 day 15 hrs
mersi, Iosif !
agree RODICA CIOBANU
4 days
multumesc, Rodi!
agree George C.
4 days
multam, george !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search