Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Chief Medical Officer
Romanian translation:
şeful autorităţii naţionale de sănătate publică
Added to glossary by
Péter Tófalvi
Sep 19, 2016 18:58
8 yrs ago
28 viewers *
English term
Chief Medical Officer
English to Romanian
Medical
Medical: Health Care
Pentru explicații vezi:
https://en.wikipedia.org/wiki/Chief_Medical_Officer
Am răsfoit http://www.dspb.ro/legislatie/documente/ordin-1078.pdf
dar nu am găsit echivalentul.
„medicul şef serviciu de control în sănătate publică”
nu pare să fie o soluție exactă.
https://en.wikipedia.org/wiki/Chief_Medical_Officer
Am răsfoit http://www.dspb.ro/legislatie/documente/ordin-1078.pdf
dar nu am găsit echivalentul.
„medicul şef serviciu de control în sănătate publică”
nu pare să fie o soluție exactă.
Proposed translations
(Romanian)
3 | şeful autorităţii naţionale/institutului naţional de sănătate publică | Annamaria Amik |
5 | Medic Șef | Ioan Liliana |
Proposed translations
10 hrs
Selected
şeful autorităţii naţionale/institutului naţional de sănătate publică
Nu cunosc exact structura sistemului sanitar de la noi, dar mi se pare că acesta ar fi un fel de echivalent.
Textele europene fie păstrează titlul în engleză pentru ţările în care există, fie îl traduc cu "şeful direcţiei sanitare", "şeful serviciilor medicale naţionale", "şeful medicilor (din ţara...)".
Dacă-ţi place careva dintre aceste variante, îţi caut referinţe concrete.
http://www.insp.gov.ro/
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-09-20 16:58:28 GMT)
--------------------------------------------------
Mă gândeam :)
În limbajul uzual i se spune "Sanepid".
În texte oficiale, "şeful autorităţii sanitar-veterinare", dacă e şeful, instituţia ar fi "autoritatea sanitar-veterinară" - nu se pierde nimic prin această traducere.
Norma pe care ai indicat-o în Discussion mi se pare veche, la noi instituţiile astea se schimbă (prea) des. Vezi linkul din răspunsul meu: institutul naţional de sănătate publică. Are atribuţii similare cu ANTSZ.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-09-20 17:21:52 GMT)
--------------------------------------------------
Sanepidul este (era) Inspectoratul de Sănătate Publică: http://www.dsptimis.ro/despre-dsp
Fuziunea Direcţiei Sanitare cu Inspectoratul de Sănătate Publică, respectiv Sanepid, sub umbrela Direcţiei de Sănătate Publică a Judeţului Timiş...
Un cunoscut care lucrează direct cu ei susţine că e INSP, adică Institutul Naţional de Sănătate Publică.
Inspectoratul de care zici tu e un fel de "felügyelőség", trebuie verificate exact atribuţiile.
Dacă introduci Sanepid în motorul de căutare, rezultatul pe care ţi-l dă e Autoritatea de sănătate publică sau Direcţiile de sănătate publică.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-09-20 17:26:50 GMT)
--------------------------------------------------
Nu sunt sigură că poţi găsi un echivalent exact, deoarece atribuţiile sunt împărţite altfel în diferitele ţări.
Eu aş traduce termenul cu "autoritatea sanitar-veterinară din Ungaria (ANTSZ)", în actele oficiale oricum se păstrează nu doar abrevierea, ci şi denumirea.
Textele europene fie păstrează titlul în engleză pentru ţările în care există, fie îl traduc cu "şeful direcţiei sanitare", "şeful serviciilor medicale naţionale", "şeful medicilor (din ţara...)".
Dacă-ţi place careva dintre aceste variante, îţi caut referinţe concrete.
http://www.insp.gov.ro/
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-09-20 16:58:28 GMT)
--------------------------------------------------
Mă gândeam :)
În limbajul uzual i se spune "Sanepid".
În texte oficiale, "şeful autorităţii sanitar-veterinare", dacă e şeful, instituţia ar fi "autoritatea sanitar-veterinară" - nu se pierde nimic prin această traducere.
Norma pe care ai indicat-o în Discussion mi se pare veche, la noi instituţiile astea se schimbă (prea) des. Vezi linkul din răspunsul meu: institutul naţional de sănătate publică. Are atribuţii similare cu ANTSZ.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-09-20 17:21:52 GMT)
--------------------------------------------------
Sanepidul este (era) Inspectoratul de Sănătate Publică: http://www.dsptimis.ro/despre-dsp
Fuziunea Direcţiei Sanitare cu Inspectoratul de Sănătate Publică, respectiv Sanepid, sub umbrela Direcţiei de Sănătate Publică a Judeţului Timiş...
Un cunoscut care lucrează direct cu ei susţine că e INSP, adică Institutul Naţional de Sănătate Publică.
Inspectoratul de care zici tu e un fel de "felügyelőség", trebuie verificate exact atribuţiile.
Dacă introduci Sanepid în motorul de căutare, rezultatul pe care ţi-l dă e Autoritatea de sănătate publică sau Direcţiile de sănătate publică.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-09-20 17:26:50 GMT)
--------------------------------------------------
Nu sunt sigură că poţi găsi un echivalent exact, deoarece atribuţiile sunt împărţite altfel în diferitele ţări.
Eu aş traduce termenul cu "autoritatea sanitar-veterinară din Ungaria (ANTSZ)", în actele oficiale oricum se păstrează nu doar abrevierea, ci şi denumirea.
Note from asker:
Mulțumes! De fapt întrebarea mea se referă (ca de multe ori) la echivalentul unguresc: ÁNTSZ (Állami Népegészségügyi és Tisztiorvosi Szolgálat), repsectivul șeful lui: országos tisztifőorvos. https://www.antsz.hu/felso_menu/rolunk Poate te-ai întălnit deja cu denumirea lor. |
Exact! E vorba de Sanepid, care corespunde cel mai bine cu Inspecția Sanitară de Stat, care nu este vechi, întrucât are aici un raport din febr. 2015: http://www.ms.ro/documente/Raport%20anul%202014_8433_13823.pdf |
veche |
Echivalentul unguresc al ISS este Országos Tisztifőorvosi Hivatal din cadrul ÁNTSZ. Zic eu. |
Bun, dar textul me spune, că niște oameni buni vor merge în ROMÂNIA, și vor contacta ÁNTSZ-ul, respectiv OTH-ul de acolo. :-) |
+u |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
18 mins
Medic Șef
Este "medic șef"
Discussion
„Art. 7.
(1) La nivelul Ministerului Sănătăţii Publice activitatea de inspecţie sanitară se organizează de către Inspecţia Sanitară de Stat, condusă de un inspector general sanitar de stat.”
Voilà!
(Notă: pe mine mă interesează de fapt echivalentul românesc pentru „országos tisztifőorvos” al Országos Tisztifőorvosi Hivatal, subordonat la Állami Népegészségügyi és Tisztiorvosi Szolgálat (ÁNTSZ) din Ungaria.)
Organigrama Ministerului Sănătății:
http://www.ms.gov.ro/upload/Anexa 1 organigrama 15.04.2014 -...
1.) Aici se află candidatul nr. 1: Inspecția Sanitară de Stat (fostul Inspectorat de Sănătate Publică?). http://lege5.ro/Gratuit/geydanbuga/norma-privind-organizarea...
2.) Candidatul nr. 2 ar fi șeful de la „Direcţia generală de asistenţă medicală și sănătate publică”.
3.) Candidatul 3 este șeful de la Institutul Național de Sănătate Publică (propus de Annamária Amik).
Oricum, sunt sisteme diferite în țările europene chiar, deci nu există o echivalență perfectă.