Glossary entry

English term or phrase:

booster

Romanian translation:

amplificator

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-13 10:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 10, 2009 10:41
14 yrs ago
22 viewers *
English term

booster

English to Romanian Medical Medical (general)
ritonavir - used as booster

protease inhibitors
pharmacologically boosted with
ritonavir

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

amplificator

in contextul tau ar trebui sa fie ceva de genul asta.......

farmacologic potentat sau
.................. consolidat
Peer comment(s):

agree Nadia Bucurenci : mi se pare cea mai corectă variantă în contextul respectiv "inhibitori de proteaze cu acțiune farmacologică amplificată de ritonavir"
1 hr
agree George C.
4 hrs
agree Tradeuro Language Services
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
5 mins

stimulent

.
Peer comment(s):

disagree Nadia Bucurenci : dacă booster este stimulent, cum traduceți boosted?
1 hr
Something went wrong...
-1
1 hr

(imuno)stimulator

booster (bstr)
An additional dose of an immunizing agent, such as a vaccine or toxoid, given at a time period of weeks to years after the initial dose to sustain the immune response elicited by the first dose. Tetanus, diphtheria, and measles vaccines are commonly given in booster doses.
Asa cum sunt folosite mai sus ar fi "doze de rapel" care intensifica raspunsul imun.

In cazul nostru,
"inhibitori de proteaze al caror raspuns farmacologic este intensificat cu ritonavir" sau altfel spus "Ritonavir amelioreaza eficacitatea clinica a inhibitorilor de proteaze."

vezi

Ritonavir is frequently prescribed with HAART, not for its antiviral action, but as it inhibits the same host enzyme that metabolizes other protease inhibitors. This inhibition leads to higher plasma concentrations of these latter drugs, allowing the clinician to lower their dose and frequency and improving their clinical efficacy
Peer comment(s):

disagree Nadia Bucurenci : "imuno" este complet greșit în cazul de față; în schimb, mi se pare corect "inhibitori de proteaze al caror raspuns farmacologic este intensificat cu ritonavir"; în paranteză sau nu, inhibitorii de proteaze nu au nici o legătură cu imunostimularea
51 mins
AICI se traduce termenul de BOOSTER care inseamna un stimulator; de aici incolo apar variantele, cea mai uzitata: 1. al imunitatii (caz clasic!!) 2. in cazul de fata, ca inhibitor enzimatic. Ce nu e clar?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search