Glossary entry

English term or phrase:

conservative management

Romanian translation:

conduită conservatoare

Added to glossary by Maria Diaconu
Feb 26, 2009 18:44
15 yrs ago
7 viewers *
English term

conservative management

English to Romanian Medical Medical (general)
Ingestion of ... mg occurred in one case; following conservative management the patient fully recovered within 24 hours.

Textul este dintr-un RCP, pct. Supradozaj. La ce se referă "conservative management"? În general, în acelaşi context întâlneam "supportive measures".

Mulţumesc anticipat.
Change log

Feb 26, 2009 18:55: Maria Diaconu changed "Term asked" from "conservative treatment" to "conservative management"

Discussion

Maria Diaconu (asker) Feb 26, 2009:
Da, depinde, în general e vorba de tratament simptomatic.
Anca Buzatu Feb 26, 2009:
Pentru supportive measures dacă te ajută l-am găsit tradus pe site-ul EMEA cu măsuri de susținere:

Early use of supportive care measure may help ameliorate the condition.

Utilizarea din timp a măsurilor de susţinere poate ajuta la ameliorarea
stării ..

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

conduita conservatoare

Pentru "management" al unui caz, medicii utilizeaza termenul "conduita". Conduita unui caz poate consta in lipsa unui tratament medicamentos si in engleza pentru termenul "tratament conservativ" exista "conservative treatment" ceea ce eset slightly different.
Peer comment(s):

agree Anca Nitu : foarte adevarat, initial termenul a fost afisat ca : conservative treatment, daca va uitati in josul paginii vedeti schimbarea facuta de asker :)
1 hr
Multumesc Anca :)!
agree Ciprian - Vasile Popescu
15 hrs
Multumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc mult tuturor!"
23 mins

tratament conservator

Domaine(s) : - médecine


anglais
français

conservative treatment
traitement conservateur n. m.


Définition :
Treatment designed to avoid radical medical therapeutic measures or operative procedures; ((...)).


Note(s) :
((...)); often reserved for elderly or debilitated patients.

http://www.cirp.org/library/treatment/phimosis/index_ro.html


din cate stiu se refera la evitarea solutiilor radicale
am auzit fraza folosita de catre stomatologi care preferau sa trateze in loc sa extraga :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search