Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
consensus panel
Romanian translation:
colectiv / comitet / grup de consens
Added to glossary by
Maria Diaconu
Sep 29, 2007 08:19
17 yrs ago
13 viewers *
English term
consensus panel
English to Romanian
Medical
Medical (general)
A consensus panel of the American Academy of Otolaryngology-Head and Neck Surgery has concluded that...
Am întâlnit traducerea "colectiv de consens" şi aş dori să ştiu dacă este o variantă consacrată sau mai sunt şi altele.
Mulţumesc anticipat.
Am întâlnit traducerea "colectiv de consens" şi aş dori să ştiu dacă este o variantă consacrată sau mai sunt şi altele.
Mulţumesc anticipat.
Proposed translations
(Romanian)
5 +5 | colectiv de consens | Dasa Suciu |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
colectiv de consens
Este o varianta consacrată. Termenul este menţionat foarte des în documentul de la următoarea adresa, menţionat în ambele limbi.
http://www.umfiasi.ro/atdoc/bEtica_Eutanasia.pdf pagina 90
De asemenea, o explicaţie ajutătoare concludentă se găseşte dată într-un Glosar de termeni al Colegiului Medicilor din Bucureşti, unde se menţionează şi variantele comitet sau juriu:
http://www.cmb.ro/hta/glosar.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-29 09:36:13 GMT)
--------------------------------------------------
Termenul cred că poate fi folosit şi ca atare, netradus, dacă traducerea se adresează celor din domeniul medical.
http://www.umfiasi.ro/atdoc/bEtica_Eutanasia.pdf pagina 90
De asemenea, o explicaţie ajutătoare concludentă se găseşte dată într-un Glosar de termeni al Colegiului Medicilor din Bucureşti, unde se menţionează şi variantele comitet sau juriu:
http://www.cmb.ro/hta/glosar.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-29 09:36:13 GMT)
--------------------------------------------------
Termenul cred că poate fi folosit şi ca atare, netradus, dacă traducerea se adresează celor din domeniul medical.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc!"
Something went wrong...