Glossary entry

English term or phrase:

Strapped

Romanian translation:

legat pe

Added to glossary by lucca
May 23, 2006 07:53
18 yrs ago
1 viewer *
English term

Strapped

English to Romanian Medical Medical (general)
Se vorbeşte despre nişte grefări de piele în două faze, folosind braţul ca gazdă temporară. După prima fază, "the arm was strapped to the abdomen for 3 weeks, allowing time for a new blood supply to grow between the graft and arm, at which point the surgeon cut the flap of skin free of the abdomen and moved it up to the site on forehead, cheek, or nose, again strapping the arm in place."

Ce înseamnă "strapped" aici? Pur şi simplu bandajat sau imobilizat? Mulţumesc anticipat!
Proposed translations (Romanian)
5 +3 legat pe
4 +3 imobilizat
4 imobilizat

Discussion

BgTo (asker) May 23, 2006:
Mulţumesc frumos! "Fixat" am scris şi eu în traducere înainte de a vă cere sugestiile, dar cum n-am nici o treabă cu medicina sau traducerile de gen, m-am gândit c-o să sune a prăpastie. :)) Mulţumesc încă o dată!

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

legat pe

Bogdanovich, suspiciunea ta e întemeiată. Nu e simplă imobilizare. Grefa rămâne legată la un capăt de abdomen iar restul se găseşte pe braţ. (Ulterior se detaşează de abdomen, v. textul în continuare).
Dacă era simplă imobilizare, braţul putea fi atârnat de gât cu o faşă, aşa cum se face în cazul unor fracturi.
S-ar putea spune şi "ataşat".
Peer comment(s):

agree Elena Iercoşan : Exact! Ma gandeam la "fixat". Eram pe punctul de a scrie acelasi raspuns. Ati fost mai rapid :)
8 mins
Mulţumesc! Şi "fixat" se potriveşte (legat e mai aproape de strapped).
agree Cristian Brinza : Sa stii ca ai dreptate! Mi-amintesc ca am vazut pe Discovery cum se realizeaza grefe de piele in chirugia estetica! I se introduce pacientului o proteza sub piele in asa fel incit sa poata crea exces de piele, exces ce va constitui grefa! Well done!
4 hrs
Mulţumesc!
agree Romanian Translator (X)
10 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţam tare! :)"
+3
5 mins

imobilizat

din context mi se pare a fi vorba de imobilizare "strapped to the abdomen". Parerea mea !
Peer comment(s):

agree Elvira Tatucu
6 mins
agree Mihaela BUFNILA
13 mins
agree BIANCA BIRO
15 mins
Something went wrong...
8 mins

imobilizat

Imobilizat in cazul in care trebuie ales din cei doi termeni. Atasat prin bandaje ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search