Oct 17, 2007 17:55
17 yrs ago
11 viewers *
English term

win-win

English to Romanian Marketing Marketing
"it's a win-win situation"
sta pe the tip of my tongue cum s-ar zice dar nu stiu cum sa-i spun....
Change log

Oct 17, 2007 17:58: Mihai Badea (X) changed "Language pair" from "Romanian to English" to "English to Romanian"

Discussion

Anca Nitu Oct 19, 2007:
exact Florin, acesta e sensul, nu stiam de expresia cu pricina , as fi postat-o cu placere:)
Florin Ular Oct 18, 2007:
Se pare că se foloseşte şi în forma „situaţie/strategie câştigător-câştigător” http://www.google.com/search?q=castigator-castigator&ie=utf-...
Florin Ular Oct 18, 2007:
De acord că nu se referă la părţile implicate. Sensul este de - „nu ai cum să pierzi” / „oricum câştigi”.
Raluca Mot (X) (asker) Oct 18, 2007:
Ok, my bad...nu am dat destul context, e adevarat. Oricum, ca sa clarificam lucrurile, am ales varianta Mariei intrucat: e scurta si concisa - nu ma obliga sa traduc 2 cuvinte printr-un rand intreg, in plus mi se potriveste cel mai bine in context, fiind vorba de un castig de ambele parti (cu referire directa la persoanele implicate, care by the way sunt chiar doua nu mai multe) si nu de o trasatura a situatiei in sine.
Cristiana Coblis Oct 17, 2007:
După mine, sensul de "reciproc" este inclus... nu exclus :) În altă ordine de idei, din nou se creează controverse din cauza lipsei de context... Not a win-win situation ;)
Mihaela Ghiuzeli Oct 17, 2007:
Good comments, Anca! Please check Wikipedia. Mihai and Anca are on target. De ce ne cramponam pe "reciproc" care este prea restrictiv in cazul asta ? "Win win" nu se refera la doi.
Anca Nitu Oct 17, 2007:
iar expresia se refera la SANSELE de a castiga intr-o situatie NU la persoanele sau partile implicate
poate cel mai bine e "situatia unde toate variantele duc la castig"
" situatie in care nu ai nici o sansa sa pierzi"
Anca Nitu Oct 17, 2007:
apropo " win- win" nu are 2 de "win" pt ca sunt implicate 2 persoane.... :):)
ci pt ca orice varianta ai alege castigi - nota bene - asta nu inseamna ca sunt posibile numai 2 variante........
Anca Nitu Oct 17, 2007:
http://www.beyondintractability.org/essay/win-lose/
din cate inteleg e o situatie in care toata lumea castiga oricare ar fi variantele jucate, nu prea pare sa existe vreo reciprocitate in avantaje ci o universalitate
Anca Nitu Oct 17, 2007:
din cate stiu eu "win-win" situation e asta :
Win-win, win-lose, and lose-lose are game theory terms that refer to the possible outcomes of a game or dispute involving two sides, and more importantly, how each side perceives their outcome relative to their standing before the game. For example, a "win" results when the outcome of a negotiation is better than expected, a "loss" when the outcome is worse than expected. Two people may receive the same outcome in measurable terms, say $10, but for one side that may be a loss, while for the other it is a win. In other words, expectations determine one's perception of any given result.
Mihaela Ghiuzeli Oct 17, 2007:
Nu Maria. Asta este expresia. Pot fii n people involved. Nu as lua-o asa de literal.
Mihaela Ghiuzeli Oct 17, 2007:
Mihai, comentariul meu este adresat lui Maria si in acelasi timp, vine in sprijinul raspunsului tau."Am impuscat doi iepuri dintr-un foc"postandu-l in felul asta.

Proposed translations

+11
7 mins
Selected

situaţie reciproc avantajoasă

Cred că se spune cel mai frecvent, şi merge în domeniu.

--------------------------------------------------
Note added at 30 minute (2007-10-17 18:26:08 GMT)
--------------------------------------------------

În completarea răspunsului:
win-win adj.
Of or being a situation in which the outcome benefits each of two often opposing groups: a win-win proposition for the buyer and the seller.
http://www.thefreedictionary.com/win-win

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2007-10-18 07:42:42 GMT)
--------------------------------------------------

Eu văd situaţia în felul următor: oricâte persoane/firme etc. ar fi implicate, părţile/taberele sunt tot două. În cazul de faţă, chiar dacă nu avem mai mult context, se presupune a fi vorba de vânzător, pe de o parte, şi de cumpărător, pe de altă parte. Deci reciproc avantajos. Aş vrea să văd totuşi dacă un plus de context din partea autoarei întrebării mai poate schimba interpretarea expresiei.
Peer comment(s):

agree Ioana Bostan
6 mins
Mulţumesc
agree Mihaela Pirvulet
7 mins
Mulţumesc
agree Valentin Cirdei : Da, adică reciprofitabilă :)
14 mins
Love it :)
agree Dan Barbulescu
16 mins
Mulţumesc
agree Cornelia Serban
21 mins
Mulţumesc
agree Anca Buzatu
21 mins
Mulţumesc
agree Mihaela BUFNILA : Adică o situaţie avantajoasă pentru toată lumea din care se câştigă reciproc! :) ;)
32 mins
Mulţumesc! aşa e :)
agree Mihai Badea (X) : "A win-win strategy is any strategy that allows ***both, or all, parties*** involved in a negotiation or another activity to be successful to a degree." Dar cum spuneam, contextul este decisiv.
36 mins
Mulţumesc! Deci, câte definiţii, atâtea traduceri :)
agree Cristina Moldovan do Amaral
44 mins
Mulţumesc
neutral Mihaela Ghiuzeli : http://en.wikipedia.org/wiki/Win-win_game Nu este restrans la "doi"; contextul este decisiv.
47 mins
Mulţumesc
agree Ede Lungu
57 mins
Mulţumesc
disagree Anca Nitu : nu e foarte exact pt ca: 1. pot fi implicate mai multe parti, 2. nu implica numai avantaje ci un clar castig/ acum am vazut comentariul "win-win -win" de unde mi-am schimbat parerea, v-a scapat sensul cu desavarsire
1 hr
Mulţumesc pentru explicaţii, Anca
agree Cristiana Coblis
2 hrs
Mulţumesc
agree Bogdan Burghelea : Nu luaţi în seamă cîrcotaşii!
2 hrs
Mulţumesc, Bogdan!
agree Iosif JUHASZ
3 hrs
Mulţumesc
disagree Reea-Silvia Podeanu : conteaza foarte mult contextul, care nu a fost precizat. poate exista si o situatie in care sa fie vorba despre o singura persoana care, indiferent ce alege are numai de castigat... deci "situatia din care ai numai de castigat" ar trebui sa fie mentionata
2202 days
Mulţumesc pentru precizări, aceeaşi chestiune s-a mai discutat, ai dreptate.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dupa lupte seculare, care au durat o jumatate de zi... am dat verdictul :) Multumesc!"
+6
2 mins
English term (edited): win-win situation

o situaţie din care câştigă toată lumea

O posibilă variantă.
Peer comment(s):

agree Anca Nitu : exact
1 min
Mulţumesc!
agree Mihaela Ghiuzeli : http://dexonline.ro/search.php?cuv=reciproc "Reciproc" presupune 2. Si daca sunt mai multi implicati ??
17 mins
Mulţumesc! Aveţi dreptate, dar n-am spus eu "reciproc". Întrebaţi-o pe Maria. :)
neutral Maria Diaconu : Păi eu gândeam că sunt doi, pentru că zice "win-win". Dacă erau 3, zicea "win-win-win" ş.a.m.d. :)
23 mins
Nu neapărat: http://en.wikipedia.org/wiki/Win-win_strategy . Dar la urma urmelor, totul depinde de context.
agree Mihaela BUFNILA
36 mins
Mulţumesc!
agree Cristina Moldovan do Amaral
49 mins
agree Cristiana Coblis
2 hrs
agree Iosif JUHASZ
3 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

situatie in care nu ai nimic de pierdut

conform cu linkul si explicatia postate mai sus

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-17 20:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

situatia unde toate variantele duc la castig"
" situatie in care nu ai nici o sansa sa pierzi"

pt conformitate
Peer comment(s):

neutral Cristiana Coblis : În afaceri poţi ieşi şi pe zero :) Cu alte cuvinte, dacă nu ieşi în pierdere, nu înseamnă că ai şi câştigat ceva :D În plus, e vorba de mai multe părţi.
1 hr
adevarat, expresia nu a fost inventata pt unul din acele cazuri, insa :)
agree Andrei Albu : Şi încă o mai vorbeşte... ;)
12 hrs
multumesc, se recunoaste o persoana care a vorbit engleza in mod curent :)
neutral Reea-Silvia Podeanu : de fapt, corect ar fi "situatie din care ai numai de castigat"...
2201 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search