Glossary entry

English term or phrase:

male/female applicant

Romanian translation:

solicitant/solicitantă

Added to glossary by bobe
Nov 7, 2008 22:26
15 yrs ago
9 viewers *
English term

male/female applicant

English to Romanian Other Law (general) American marriage license application
Cele doua rubrici de pe un American "Marriage License Application" , unde se cere "male applicant's info" and "female applicant's info".

Sugestii ceva mai inspirate decat "solicitant/solicitanta" ? "Info. despre solicitantul de gen masculin"? "Info. despre barbatul solicitant"? etc.
Nu prea pot sa le zic"sot/sotie" (asta e documentul unde se solicita autorizarea, INAINTE de casatorie)
Proposed translations (Romanian)
4 +8 solicitant/solicitantă
4 +5 solicitant/solicitanta

Proposed translations

+8
18 mins
Selected

solicitant/solicitantă

Informaţii privind solicitantul/solicitanta.
Sau, mai formal: Informaţii privind solicitantul de sex masculin/feminin.

Informaţii privind solicitantul
http://64.233.183.104/search?q=cache:yItn4KXlScYJ:www.fondur...

De aceea ofertantul acorda prioritate unui *solicitant de sex masculin* sau, in cazul cind angajeaza totusi o femeie, aceasta este platita mai putin.

Prin egalitate de sanse intre femei si barbati se intelege luarea in considerare a capacitatilor, nevoilor si aspiratiilor diferite ale persoanelor de sex masculin, respectiv feminin si tratamentul egal al acestora.
http://www.munca.ro/articole/?idarticol=49
Peer comment(s):

agree Nina Iordache
26 mins
Mulţumesc!
agree Ramona Delcea : se pare ca amandoua ne-am gandit la acelasi lucru in acelasi timp :). Inseamna ca e o idee buna...
1 hr
Mulţumesc!
agree Liviu-Lee Roth : ai reusit sa deschizi link-ul?
2 hrs
Mulţumesc!
agree Cristian Brinza
6 hrs
Mulţumesc!
agree Iosif JUHASZ
8 hrs
Mulţumesc!
agree RODICA CIOBANU
16 hrs
agree Tradeuro Language Services
22 hrs
agree Corina Dinu
1 day 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mersi pt. confirmare, Lucia."
+5
19 mins

solicitant/solicitanta

Cred ca solutia pe care ai propus-o tu insati este cea mai potrivita. Daca romana face diferenta de gen prin substantivele respective, atunci de ce sa ne complicam viata sa cautam altele? Consider ca este "politically correct" daca faci diferenta in modul acesta, pentru ca, intr-adevar, barbat/femeie, sau de sex feminin si masculin mi se par formule putin redundante.
Candidat/candidata mai poate fi op varianta, dar nu stiu daca chiar se potriveste.
Note from asker:
Mersi frumos, Ramona pt. confirmare si referinte.
Peer comment(s):

agree Nina Iordache
26 mins
agree Liviu-Lee Roth
2 hrs
agree Maria Diaconu
9 hrs
agree RODICA CIOBANU
16 hrs
agree Corina Dinu
1 day 16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search