Jul 5, 2016 10:47
8 yrs ago
10 viewers *
English term

to subscribe for, or to convert any securities into, shares in the Company

English to Romanian Law/Patents Law: Contract(s) The Directors shall not be authorized to make any offer or allotment of shares m the Company, or grant any right to subscribe for, or to convert any securities into, shares in the Company if such allotment
Nu reușesc nicicum să pricep rostul virgulei de după into, dar o pun pe seama oboselii. Dacă ați mai întâlnit formularea și puteți să mă ajutați, vă mulțumesc.

Discussion

Laura B. (asker) Jul 5, 2016:
Da? Știam din clasele primare că virgulele îmi vor păpa nervii toată viața, așa e. :)
Mulțumesc frumos. Acum mai trebuie să descopăr cum aloc puncte kudoz, chiar vreau s-o fac pentru lămuririle oferite, dar îmi scapă butonul minune.
Annamaria Amik Jul 5, 2016:
Da Despre virgula dinainte de shares am vorbit şi eu. Prin cele două virgule este intercalată partea "to convert any securities into". Ori se elimină ambele, ori se păstrează ambele, dar sensul oricum e acelaşi. În principiu verbele în situaţii similare nu se despart prin virgulă, aşa că singura explicaţie pe care o găsesc e că au considerat că partea cu "convert into" este o intercalare.
Laura B. (asker) Jul 5, 2016:
AncaPR, mulțumesc, așa m-am gândit și eu, dar am mai căutat formularea pe google și apare cu virgulă în mai multe contracte, de aceea cred că-mi scapă ceva. Annamaria Amik, nu de virgula de dinainte de conjuncție întreb, ci de cea de dinainte de shares. :)Tot contextul, care apare pe google în mai multe contracte, e următorul: (i} The Directors shall not be authorized to make any offer or allotment of shares m the Company, or grant any right to subscribe for, or to convert any securities into, shares in the Company if such allotment, or an allotment in pursuance of such offer or right, would or might result in the aggregate of the shares or stock in issue exceeding(...)
Anca Malureanu Jul 5, 2016:
nu are ce cauta virgula acolo e suficienta virgula dupa subscribe for si se intelege f bine to subscribe for shares or to convert securities into shares
Annamaria Amik Jul 5, 2016:
Tehnic vorbind, îşi are rostul deoarece e o conjuncţie coordonatoare acolo, "or" acela leagă două părţi de propoziţie care sunt pe acelaşi plan: "subscribe for" sau "to convert any securities into". Adică: to subscribe for shares in the Company or to convert any securities into shares in the Company.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search