Jun 22, 2009 11:37
15 yrs ago
1 viewer *
English term
with the best
English to Romanian
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Subtitrare
The clubbing capital of the Mediterranean, Ibiza is also a place to chillax *with the best*.
Mulţumesc anticipat
Mulţumesc anticipat
Proposed translations
(Romanian)
4 | un serviciu de milioane ( cu variante) | Anca Nitu |
5 +2 | cu spuma societăţii/cu cei mai buni | Elvira Tanasescu |
3 +2 | cu elita/elitele | Florina-Livia Angheluta (X) |
3 +2 | cu cei mai buni DJ | k33pwalkin |
3 | in cea mai selecta companie | Sandra & Kenneth Grossman |
Proposed translations
7 hrs
Selected
un serviciu de milioane ( cu variante)
to chillax with the best - a se bucura de cele mai bune servicii posibile / in cele mai bune localuri/ un serviciu de milioane
Se refera la club-uri nu la anturaj
http://findarticles.com/p/articles/mi_m1216/is_3_210/ai_9812...
De aceea ii si zice "the clubbing capital", daca ar fi vorba de anturaj i-ar zice the richest socialites nu the best - diferenta exista :), cat despre DJ nimeni nu-i pomeneste ( cel putin in ce e afisat la ora actuala)
Chillax = relax+ chill
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=chillax
Mai mult context ar elucida
Se refera la club-uri nu la anturaj
http://findarticles.com/p/articles/mi_m1216/is_3_210/ai_9812...
De aceea ii si zice "the clubbing capital", daca ar fi vorba de anturaj i-ar zice the richest socialites nu the best - diferenta exista :), cat despre DJ nimeni nu-i pomeneste ( cel putin in ce e afisat la ora actuala)
Chillax = relax+ chill
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=chillax
Mai mult context ar elucida
Peer comment(s):
neutral |
k33pwalkin
: nici serviciile nu sunt pomenite(nor are the socialites); eu zic ca chillax= chillout (din pricina clubbingului) + relax, altfel chill+relax e cam pleonastic. mai multe stie insa detinatorul contextului...:)
3 hrs
|
chill + relax asta inseamna , vedeti linkul de mai sus, cat despre servicii se subinteleg
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc, Anca !"
+2
3 mins
cu elita/elitele
Daca nu ar fi fost subtitrare, as fi spus cei mai buni dintre cei buni. Dar asa, din motive de restrictie, as zice elita, elitele.
Spor maxim.
Spor maxim.
Peer comment(s):
agree |
wordbridge
5 hrs
|
Multumesc, Victor!
|
|
agree |
MMUK (X)
: Cu cea mai mare placere
12 hrs
|
Multumesc, Mirela!
|
+2
3 mins
cu spuma societăţii/cu cei mai buni
Este o expresie, alta variantă fiind "with the best ones".
+2
13 mins
cu cei mai buni DJ
O presupunere; fiind vorba de Ibiza si de "chillax' ( chill-out music) imi inchipui ca la asta se refera, si nu la faptul ca multimile din cluburi sau de la petrecerile de pe plaja sunt formate din "the best". The best....ce, sau in ce fel? In plus, pare-se e un fapt recunoscut ca acolo se reuneste crema DJ-ilor la diverse manifestari.
--------------------------------------------------
Note added at 16 minute (2009-06-22 11:54:04 GMT)
--------------------------------------------------
Eventual, reformulat, "pe muzica celor mai buni...." etc.
--------------------------------------------------
Note added at 16 minute (2009-06-22 11:54:04 GMT)
--------------------------------------------------
Eventual, reformulat, "pe muzica celor mai buni...." etc.
Peer comment(s):
agree |
Florina-Livia Angheluta (X)
42 mins
|
multumesc Florina, I appreciate the fair-play; spor la treaba:)
|
|
agree |
Adela Porumbel
: posibil
53 mins
|
multumesc, this is what makes sense to me...
|
|
agree |
cristina48
2 hrs
|
multumesc frumos
|
|
neutral |
MMUK (X)
: Ma indoiesc...
12 hrs
|
e dreptul dvs:) multumesc, oricum.
|
|
disagree |
Anca Nitu
: contextul nu pomeneste de DJ, iar cine umbla dupa "clubbing" nu se uita numai la DJ ci la atmosfera in totalitatea ei
12 hrs
|
chestiune de interpretare...
|
|
neutral |
Testeronline
: Si eu am avut impresia ca urma DJ :P
21 hrs
|
multumesc, sunt si eu curioasa in ceea ce priveste "verdictul":)
|
17 hrs
in cea mai selecta companie
/
Discussion
Toate cele bune.
aici se refera insa nu la consumatori ci la bunurile oferite spre consum:)
iar surorile respectivului pot fi linistit incadrate in categoria Paris Hilton - au cauzat insa scandalurile mai demultisor si nu cred ca citeati Paris Match pe vremea respectiva :):)
Numai bine LOL
tipul ei se cheama "socialite'
The best aici se refera la oferta si nu la cerere :)
Ati intuit ceva cu DJ -ul dar nu totul se rezuma la el :)
Cat despre "chillax" - afro- americanii prefera "chill" iar caucazienii prefera "relax" - cuvantul respectiv a fost creat spre impacarea caprei cu varza, el exista, si-l folosesc amandoua 'culturile' si asiaticii si latino
Zen nu inseamna the best decat pentru anumite persoane
Voiajati pe linkurile oferite si va veti lamuri
E vorba, fara indoiala, de lux - asa cum un sa o "socialite" il poate intelege
you get to chillax with the best in the clubs
you get to chillax with the best on the beaches
you get to chillax with the best in the restaurants
etc.
In plus, din cate stiu eu despre cluburi, atmosfera nu e tocmai..."zen".
Sunt de acord ca "the best' nu se refera la socialites sau crema societatii si nu vrea sa sublinieze cat ar trebui sa ne incalzeasca faptul ca am putea da nas in nas cu....Paris Hilton.
Eu asa vad sensul frazei, ca pornind de la jocul de cuvinte clubbing/chillax.