Jan 17, 2002 15:22
22 yrs ago
English term

Shinning

Non-PRO English to Romanian Art/Literary
Your Smile Ignites Me,

There are no lmitations to where your love can take me.
Captain Ron's ship is ready to
set sail, but he he is waiting for one passenger before leaving. I can climb the highest mountain and when reaching the top of the world
my eyes will open to see you.
When I am with you my heart fills my stomach with passionate love for you. I am
knocking at your heart to come in and maybe you will find some space for me. I
uderstand you have had a difficult past, that is why I look forward to the present and future. I give you my love to help heal some of your wounds.

The Grazy Romantic,
Love,
Ron

kno
Proposed translations (Romanian)
4 +1 Catarind, Suind
4 +2 Radiind

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Catarind, Suind

Zimbetul tău mă aprinde,

Nu exista limite pina unde dragostea ta mă poate duce.
Corabia Căpitanului Ron este gata de plecare, dar mai asteapta inca un pasager înainte de plecare. Pot sui cel mai înalt munte si cind voi atinge virful lumii ochii mei se vor deschide sa te vadă.
Cind sunt cu tine inima îmi umple stomacul cu iubire pasionanta pentru tine.
Bat la uşa inimii tale ca sa mă laşi înăuntru si poate vei găsi ceva loc pentru mine. Inteleg ca ai avut un trecut dificil, de aceea privesc prezentul si viitorul. Iţi dau dragostea mea ca sa pot ajuta la vindecarea unora din rănile tale.


Romanticul Nebun,
Cu iubire,
Ron


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 16:34:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Shinning = verb, present participle of shin, to move at a fast springing gait in witch both feet are momentarily of the ground in the course of each pace. to climb( as a pole) by gripping alternately with arms or hands and legs (M.Webster)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 20:21:23 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

In the last phrase of the paragraph read \" Iti\" instead of \" Ii\". It is not difficult, I enjoed it.
Peer comment(s):

agree sergiu
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " Thank you very much for this difficult romantic translation."
+2
23 mins

Radiind

Declined
Are you sure the spelling is correct? Is it not shining? If this is the case,
I translated it as "Radiind", as in "Radiind de fericire" (Shining with happiness). You may also say "Stralucind" (to shine = a straluci).
I regret I cannot translate the rest of your text. I have had enough work for today.
Peer comment(s):

agree Henrique Vieira (X)
6 mins
agree Elvira Stoianov
1 hr
Something went wrong...
Comment: "It is not complete"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search