Glossary entry

English term or phrase:

reference number

Romanian translation:

numar de referinta

Added to glossary by m_b3lla
Sep 8, 2010 06:38
14 yrs ago
17 viewers *
English term

reference number

English to Romanian Bus/Financial Accounting
"Please quote our reference number in all correspondence or payment". Este vb despre un extras de cont..eu ma gandeam ca poate fi "numarul de cont"...mi se pare ciudat si confuz sa traduc "numar de referinta", dar poate ma insel...
Thank!
Proposed translations (Romanian)
4 +2 numar de referinta
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Roxana Nechita

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Cristina Crişan Sep 8, 2010:
Număr de referinţă al tranzacţiei. Fiecărei tranzacţii i se atribuie un număr de către bancă.
m_b3lla (asker) Sep 8, 2010:
Mersi mult pt raspuns!
Annamaria Amik Sep 8, 2010:
Este exact numărul de referinţă Foarte probabil, numărul de înregistrare. În corespondenţă, cazurile primesc un număr de referinţă, şi nu e neapărat numărul extrasului de cont. Acela ar fi account statement number, mă îndoiesc că nu l-ar fi folosit pe acela, dacă asta intenţionau.
Poţi folosi cu încredere "număr de referinţă" :-)

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

numar de referinta

Sensul este intr-adevar de 'numar de referinta'. Si in franceza a fost tradus la fel, 'numero de reference'

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-09-08 16:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

NUmarul cu care a fost inregistrat documentul respectiv ca facand parte dintr-un dosar/ arhiva etc.
http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/produ...
http://ec.europa.eu/education/erasmus/doc/ip0809/slovakia.pd...
Example sentence:

Therefore, Reference number 419 of Annex II to Directive 76/768/EEC should also refer to Annex XI Part A of Regulation (EC) No 999/2001.

Prin urmare, numărul de referință 419 din anexa II la Directiva 76/768/CEE ar trebui, de asemenea, să conțină o trimitere la anexa XI partea A la Regulamentul (CE) nr. 999/2001.

Peer comment(s):

agree Iosif JUHASZ
1 day 42 mins
thanks!
agree Roxana Nechita
2 days 3 hrs
thanks a lot!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search