Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to rock-round-the-clock
Portuguese translation:
divertir-se sem parar
Added to glossary by
Ricardo Fonseca
Sep 14, 2004 10:53
20 yrs ago
1 viewer *
English term
rock-round-the-clock
English to Portuguese
Other
Other
But she also likes to kick her heels, sing boogie, rock-round-the-clock and paint the town in Damien Hirst spots.
Proposed translations
(Portuguese)
5 +5 | divertir-se sem parar | Ricardo Fonseca |
5 | Durante as 24 horas do dia | Jorge Freire |
5 | abanar o capacete até de manhã | Manuel Leite |
4 +1 | de estar sempre agitada | Joao Vieira |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
divertir-se sem parar
uma cidade que não dorme
Peer comment(s):
agree |
Sonia Heidemann
46 mins
|
obrigado
|
|
agree |
lenapires
1 hr
|
obrigado
|
|
agree |
Paulo Celestino Guimaraes
2 hrs
|
obrigado
|
|
agree |
António Ribeiro
4 hrs
|
obrigado
|
|
agree |
Cristina Santos
1 day 6 hrs
|
obrigado
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
47 mins
Durante as 24 horas do dia
Ou: ininterruptamente
1 hr
abanar o capacete até de manhã
Num registo informal.
+1
8 hrs
de estar sempre agitada
estar sempre agitada engloba diversão, cultura, negócios, comércio, etc.
Discussion