Jun 2, 2003 23:15
21 yrs ago
English term
" 'They truly respected the marriage vowels', I assume she meant I-O-U."
Non-PRO
English to Portuguese
Other
(Já havia feito essa pergunta antes e todas as respostas me foram úteis, mas gostaria de obter mais sugestões. Obrigada.)
Trata-se de um texto acadêmico sobre psicologia. O autor discute as visões tradicionais que seus alunos de faculdade têm a respeito do casamento.
Contexto: "In traditional families, my students write, men and women remained chaste until marriage. (...) As one freshman wrote: "They truly respected the marriage vowels"; I assume she meant I-O-U.
Such visions of past family life exert a powerful emotional pull on most Americans, and with good reason, given the fragility of many modern commitments."
Trata-se de um texto acadêmico sobre psicologia. O autor discute as visões tradicionais que seus alunos de faculdade têm a respeito do casamento.
Contexto: "In traditional families, my students write, men and women remained chaste until marriage. (...) As one freshman wrote: "They truly respected the marriage vowels"; I assume she meant I-O-U.
Such visions of past family life exert a powerful emotional pull on most Americans, and with good reason, given the fragility of many modern commitments."
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
Respeitavam realmente os compromissos matrimoniais. Presumo que para ela isso significava...
... o reconhecimento de uma dívida.
(Um jogo de palavras mais subtil...)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-04 02:12:59 (GMT)
--------------------------------------------------
N O V A S U G E S T Ã O :
Tal como escreveu uma caloura: \"Os votos matrimoniais eram respeitados à letra\"; presumo que ela queria dizer letra de dívida.
(Atenção que freshman é m/f).
(Um jogo de palavras mais subtil...)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-04 02:12:59 (GMT)
--------------------------------------------------
N O V A S U G E S T Ã O :
Tal como escreveu uma caloura: \"Os votos matrimoniais eram respeitados à letra\"; presumo que ela queria dizer letra de dívida.
(Atenção que freshman é m/f).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Agradeço a todos que me responderam. Todas as sugestões e explicações me foram muito úteis.
Muito obrigada!!!
"
+3
9 mins
eles respeitam verdadeiramente os votos do casamento - presumo que ela tenha dito eu pertenço-te
É isso cara Ludmila, o I-O-U significa talvez "I owe you"
www.acronymfinder.com
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-02 23:33:22 (GMT)
--------------------------------------------------
perdão, IOU significa neste contexto: \"I own you\"
www.acronymfinder.com
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-02 23:33:22 (GMT)
--------------------------------------------------
perdão, IOU significa neste contexto: \"I own you\"
Peer comment(s):
disagree |
Steve Smith
: IOU = I owe you (and technically it's not even an acronym, but a play on words)
3 hrs
|
but have been to the site, look and see?
|
|
agree |
Lúcia Lopes
: IOU (º”½-y›“) n., pl. IOU's or IOUs. A promise to pay a debt, especially a signed paper stating the specific amount owed and often bearing the letters IOU. [From the pronunciation of I owe you.] American Heritage Dictionary
3 hrs
|
obrigado
|
|
agree |
airmailrpl
: "I own you" is a good alternative
9 hrs
|
obrigado
|
|
agree |
Clauwolf
13 hrs
|
obrigado
|
|
agree |
Andera
19 hrs
|
obrigado
|
+5
34 mins
jogo de palavras - ver explicação
Cara Ludmila, caso tenha transcrito a frase correctamente, trata-se de um jogo de palavras: vowels não são "votos" mas sim "vogais" relativas à sigla IOU (o que representa um compromisso de natureza financeira, dado o significado comum das notas de dívida designadas por IOU).
Peer comment(s):
agree |
Monica Alves
: Concordo com Fábio, I O U refere-se a notas de dívida
2 hrs
|
agree |
Steve Smith
: Sem dúvida é um jogo com a semelhança de "vows" e "vowels"
3 hrs
|
agree |
Lúcia Lopes
: muito bem sacado, Fábio, parabéns! :-)
3 hrs
|
agree |
Marcos Assis Silva
: brilhante! parabens!!!
3 hrs
|
agree |
Lucimara Mello
: Estou contigo e nao abro!
4 hrs
|
Something went wrong...