Aug 23, 2020 19:59
4 yrs ago
37 viewers *
English term
surrogate
English to Portuguese
Medical
Medical (general)
Para uma mulher que aceita "emprestar" seu útero e doar seus óvulos (sem receber nada em troca, como gesto de amizade, por exemplo) para reprodução assistida.
Não poderia ser barriga de aluguel, pois além de ilegal no Brasil, implicaria num acordo comercial com recompensa pelo aluguel.
Encontrei "barriga solidária", mas na barriga solidária a mulher apenas "empresta" o útero, não doa os óvulos também.
Alguém conhece um termo que se encaixe melhor nessa situação?
Obrigada!
Não poderia ser barriga de aluguel, pois além de ilegal no Brasil, implicaria num acordo comercial com recompensa pelo aluguel.
Encontrei "barriga solidária", mas na barriga solidária a mulher apenas "empresta" o útero, não doa os óvulos também.
Alguém conhece um termo que se encaixe melhor nessa situação?
Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
3 +4 | maternidade de substituição | Geocinara Avila |
5 | Carreadora gestacional, Mãe-substituta ou Receptora da Gravidez | Monica Carneiro |
3 +1 | substituta | Letícia Almeida |
Proposed translations
+4
18 mins
Selected
maternidade de substituição
Maternidade de Substituição; essa prática, que envolve essencialmente técnicas de reprodução humana assistida, consiste, basicamente, na doação temporária do útero de uma mulher em favor da concretização do projeto parental idealizado por outra
Peer comment(s):
agree |
Janisa Antoniazzi
25 mins
|
obrigada Janisa!
|
|
agree |
Bett
: boa
27 mins
|
Obrigada Bett!
|
|
agree |
Sajad Neisi
1 hr
|
Obrigada Sajad!
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
: Em PT(pt), diria gestação em vez de maternidade...
11 hrs
|
Obrigada Teresa!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada a todos pelas sugestões!"
+1
6 mins
substituta
Poderia ser 'mãe gestadora doadora de óvulo', meio técnico, para algo mais popular pode-se usar o termo mãe de aluguel sim, afinal o termo não está tão relacionado a uma transação comercial, e sim ao fato de uma mulher gerar o filho de outro casal, a não ser que a publicação em questão não possa entrar nessa questão, nesse caso eu utilizaria o termo que sugeri acima.
1 day 6 mins
Carreadora gestacional, Mãe-substituta ou Receptora da Gravidez
Mulher que carrega a gestação com a anuência de que dará o produto para o responsável(eis) contratante(s). Os gametas podem ser originários do(s) contratante(s) e/ou de terceira(s) pessoa(s).
Discussion