This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 18, 2016 22:41
8 yrs ago
1 viewer *
English term

targets and foils

English to Portuguese Medical Medical (general) Neuropsychology - Continuous Performance Test
Os termos têm a ver com o Teste de Desempenho Contínuo, neste domínio.
Gostaria de confirmar (ou não) a tradução para pt-pt de "estímulos alvos" ou "alvos" apenas (targets) e "estímulos distratores" (foils).
Muito obrigada.

https://repositorium.sdum.uminho.pt/bitstream/1822/28625/1/G...

Discussion

expressisverbis (asker) Jan 19, 2016:
Por favor, estejam à vontade para formalizar respostas, caso queiram... embora eu tivesse optado por outra.
Tudo o que envolva a "psique" é complexo ;), por isso acho que um termo neste domínio em glossário ajuda-nos a todos.
Obrigada.
expressisverbis (asker) Jan 19, 2016:
Desculpem-me a resposta tardia, Não cheguei a ver, Teresa, vi depois que indicou aqui. Obrigada.
Danik: Na verdade, também se fazia referência a resultados de "falsos positivos", tal como se vê em medicina, por exemplo, em oncologia.
Optei pelas traduções encontradas inicialmente, mas agradeço a vossa contribuição... sempre!
Bom trabalho :)
Danik 2014 Jan 19, 2016:
Bom dia para as duas! Acho que não acrescenta nada para essa tradução, mas depois do link que a Teresa postou me veio mais uma associação para "foil". Num teste de múltipla-escolha comum a "foil" é a verdadeira falsa, ou seja a armadilha a questão que está aí só para despistar os alunos.
expressisverbis (asker) Jan 19, 2016:
Obrigada! Está a ser uma tradução muito interessante, ou melhor, o domínio em si é que é muito interessante.
Bom trabalho e boa semana para ambas!
De nada, Sandra! Sempre que eu possa ajudar, mesmo modestamente como foi o caso... Continuação de bom trabalho!
expressisverbis (asker) Jan 19, 2016:
Muito obrigada, Teresa pelas referências e confirmação!
@Sandra Apenas para confirmar:
distracters
The incorrect options that are listed with the keyed response in a multiple-choice or other selected-response test item. Sometimes called foils.
https://www.ncme.org/ncme/NCME/Resource_Center/Glossary/NCME...
@Sandra Ontem não tinha tempo, mas estive agora a pesquisar o assunto e não encontro nada melhor. Como deve ter visto, "estímulos distratores" aparecem em vários textos em ES. Na medida em que um dos autores mais citados (Séverine Millotte) é francesa, vou ver se consigo descobrir qual é o termo na língua original (se é que foi em FR)...
Danik 2014 Jan 19, 2016:
@Sandra Desculpe-me, fui ver a novela. Acho que cabe a nomenclatura que você quer usar.
Encontrei agora:"...o objetivo deste estudo foi a construção de um teste de atenção seletiva visual e busca de evidências de validade baseada no processo de resposta verificando se as variáveis número de estímulos distratores e número de estímulos-alvo se diferenciam em função do nível de dificuldade dos itens."
http://www.dominiopublico.gov.br/pesquisa/DetalheObraForm.do...
Mas é pt-br.
expressisverbis (asker) Jan 18, 2016:
Obrigada, Danik ;) Grafei incorrectamente o primeiro termo, será "estímulos-alvo" (sem o "s").
No "link" que indiquei fala apenas de "alvos":
"O desempenho nas tarefas de busca visual é medido a partir do tempo de reação ou velocidade de resposta e compreende
uma discriminação entre alvos e estímulos distratores."

Nesta dissertação da Faculdade de Psicologia e Ciências da Educação da Universidade do Porto, os termos são mencionados como "estímulos-alvo" e "estímulos distratores":
"As provas em que os estímulos-alvo estão misturados com outros
estímulos (os distractores) numa estrutura desorganizada (...)"
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:6GgGkHj...

Penso que vou usar esta nomenclatura: "estímulos-alvo" para "targets" e "estímulos distratores" para "foils".
Danik 2014 Jan 18, 2016:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search