Glossary entry

English term or phrase:

swab (in this context)

Portuguese translation:

cotonete/zaragatoa/espátula/swab/esfregaço

Added to glossary by Khrysty (X)
Sep 3, 2005 00:51
18 yrs ago
17 viewers *
English term

swab (in this context)

English to Portuguese Medical Medical (general)
The tests for gonorrhoea
Samples are taken, using a cotton-wool or spongy swab, from any places which may be infected - the cervix, urethra, anus or throat.

Swab - a pad of absorvent material (such as cotton or sponge) attached to a stick or wire.

Preciso de uma palavra que seja entendida por brasileiros e portugueses, e uma palavra que nao seja muito "tecnica", e um texto para o publico geral.
Muito obrigada.

Discussion

Khrysty (X) (asker) Sep 6, 2005:
Obrigada a todos

Proposed translations

+4
3 hrs
Selected

cotonete

Termo entendido em ambos os lados do Atlântico.

[PDF] METODOLOGIAS DE IDENTIFICAÇÃO DE MARCAS DE MORDIDAS
File Format: PDF/Adobe Acrobat
claramente definidos por meio de perícia médico-legal ou odontolegal, ...
na coleta é esfregar cuidadosamente um cotonete ou swab umedecido com água ...
www.teses.usp.br/teses/disponiveis/ 23/23142/tde-30082004-141220/publico/TeseToda.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 44 mins (2005-09-03 06:36:10 GMT)
--------------------------------------------------

Como pretende **palavra que seja entendida por brasileiros e portugueses**, swab não é certamente, na medida em que nem todas as pessoas, para não dizer a maioria das pessoas, compreendem inglês.
Peer comment(s):

agree Luciano Monteiro : Pela compreensibilidade
5 hrs
agree Eugenia Lourenco
5 hrs
agree airmailrpl : texto para o publico geral
7 hrs
agree Lilian Jimenez-Ramsey : Nesse contexto, não há dúvida que é "cotonete" mesmo.
1 day 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada Antonio. Escolhi a sua para a minha traducao, mas ponho todas no glossario. "
+2
11 mins

esfregaço

Khrysty:
O problema é que não há exatamente um termo popular para esse termo em inglês.
Veja o que achei no Houaiss:
e. vaginal
Rubrica: patologia.
o que analisa células da vagina e do colo do útero, importante na prevenção do câncer daqueles órgãos

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-09-03 01:04:02 GMT)
--------------------------------------------------

A coleta é feita com uma haste de madeira ou plástica envolta em um chumaço de gaze.
Peer comment(s):

agree Teresa Domingos
1 hr
Obrigado.
agree Clauwolf
1 hr
Obrigado.
neutral António Ribeiro : Definitivamente não em Pt-Pt
3 hrs
Something went wrong...
+3
4 hrs

swab

Khrysty, em português, é swab mesmo. Existem aqueles com cabo de madeira, com cabo plástico, estéreis, não-estéreis, etc.
Abaixo, algumas referências:
www.imesc.sp.gov.br/rev1h.htm
www.labvet.com.br/html/conteudo_ informativo_colheita_de_material_1.htm
www.plastlabor.com.br/produtos_eurotubo_swab.htm
www.laborhospitalar.com.br/listadme.htm

Bom trabalho...
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti : tb prefiro deixar no original, seguido de uma pequena nota tal como "um tipo de cotonete" para esclarecimento dos leigos...
59 mins
obrigada...
agree Kathleen Goldsmith-Killing
7 hrs
obrigada...
agree Heloísa Ferdinandt : Neste texto é swab (tipo de cotonete) com ponta de algodão ou de esponja.
21 hrs
obrigada...
Something went wrong...
+2
10 hrs

zaragatoa (ou espátula)

É como eu traduziria. Julgo que são expressões utilizadas nas duas versões do idioma.
Dê uma vista de olhos no site:
http://www.womanlab.com/portugues/menopause/info/screening6....
Peer comment(s):

agree Sonia Heidemann : espátula :-)
11 hrs
agree A/C Raynsa Galvao (X) : Raynsa Galvao
7 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search