Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
WIN killer gear
Portuguese translation:
ganhe equipamento arrasador
Added to glossary by
Teresa Cristina Felix de Sousa
Nov 27, 2006 16:37
17 yrs ago
English term
WIN killer gear
English to Portuguese
Tech/Engineering
Marketing
WIN killer gear (é um título)
Parágrafo seguinte:
Register for FREE to compete in the WCG Holiday Clash for your chance to win a Gateway PC based on the Intel Core 2 Extreme quad-core processor, fat cash, and a whole lot more.
==============================
Parágrafo seguinte:
Register for FREE to compete in the WCG Holiday Clash for your chance to win a Gateway PC based on the Intel Core 2 Extreme quad-core processor, fat cash, and a whole lot more.
==============================
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | ganhe equipamento arrasador | Edgar Potter |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
ganhe equipamento arrasador
A dúvida tem a ver com "killer"... não sei que tipo de produto está a ser promovido ou a ser oferecido como prémio, mas penso que "killer" não tem nada de sentido literal ou aproximada a isso. Deve ser o uso da gíria em que "killer" é usado como adjectivo superlativo para significar o melhor, aquele que vence todos os outros.
"gear" aqui é "equipamento"
"gear" aqui é "equipamento"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito grata
T."
Something went wrong...