English term
Nannying or bossying
Obrigada.
Sep 18, 2020 00:44: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Sep 18, 2020 11:36: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
Mimando ou mandando
passar a mão na cabeça ou controlar a vida das pessoas
A tradução ideal depende da estrutura que você vai adotar, com várias opções de acordo com o seu estilo.
Pessoalmente usaria algo como:
"Durante a campanha pelo posto, Johnson prometeu que acabaria com a noção de que o Estado tem que mimar ou controlar a vida das pessoas."
protecionista ou impositivo
(super)protetor ou autoritário
iria dar um fim a um estado superprotetor ou autoritário
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/bossy
in British English
[...]
informal
domineering, overbearing, or authoritarian
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/nannyin...
If you refer to activities such as helping and advising people as nannying, you disapprove of these activities because you think that they are protecting people too much.
[mainly British, disapproval]
Espero que ajude!
..governmental nannying and interference in markets.
Something went wrong...