Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fire fighting gear
Portuguese translation:
eqiupamentos de combate a incêndio
Added to glossary by
Teresa Cristina Felix de Sousa
Jul 25, 2002 19:57
22 yrs ago
English term
fire fighting gear
English to Portuguese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
IT
Expenditures, Vendor, Goods, Furniture and Equipment and Plant _ Equipment, Non-Office includes the costs associated with the acquisition of equipment not delineated as office equipment. For example, miscellaneous plant apparatus which "stand alone" (and not part of a unit) such as mixers, welders, air moving equipment (such as fans, blowers or dryers), lab equipment or fire fighting gear would be included in this account
Proposed translations
(Portuguese)
5 | equipamentos para combates a incêndios | José Antonio Azevedo |
5 | EQUIPAMENTO DE COMBATE A INCÊNDIO | Paulo Lopes |
5 | equipamento de [proteção e] combate a incêndio | Guilherme R Basilio |
5 -1 | Em baixo | Toze |
Proposed translations
4 mins
Selected
equipamentos para combates a incêndios
É isso.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gratíssima, colegas
T."
-1
3 mins
Em baixo
Material de combate a incêndios.
Ou material de combate a fogos.
Ou material de combate a fogos.
Peer comment(s):
disagree |
Guilherme R Basilio
: Material?
30 mins
|
Sim, material. Não leu bem à primeira?
|
4 mins
EQUIPAMENTO DE COMBATE A INCÊNDIO
É o que se usa aqui no Brasil.
30 mins
equipamento de [proteção e] combate a incêndio
Oi Teresa.
Este é o termo técnico genérico usado pela legislação tanto dos Corpos de Bombeiros quando de segurança no trabalho.
Refere-se a toda a tralha do ramo. Num escritório, os dois extintores, a mangueira do hidrante e duas placas de sinalização; numa indústria de grande porte, engloba sensores, alarmes, roupas especiais e, até mesmo, o caminhão do "corpo de bombeiros" interno.
Só omita o "de proteção e" caso esteja certa de que se trata exclusivamente de equipamento de combate.
Abçs.
g.
Este é o termo técnico genérico usado pela legislação tanto dos Corpos de Bombeiros quando de segurança no trabalho.
Refere-se a toda a tralha do ramo. Num escritório, os dois extintores, a mangueira do hidrante e duas placas de sinalização; numa indústria de grande porte, engloba sensores, alarmes, roupas especiais e, até mesmo, o caminhão do "corpo de bombeiros" interno.
Só omita o "de proteção e" caso esteja certa de que se trata exclusivamente de equipamento de combate.
Abçs.
g.
Reference:
Something went wrong...