Glossary entry

English term or phrase:

TARGET (therapy)

Portuguese translation:

direcionar (tratamento)

Added to glossary by Rafael Sousa Brazlate
Apr 17, 2017 15:14
7 yrs ago
33 viewers *
English term

TARGET or TARGETING

English to Portuguese Medical Genetics microbiology
Human SOD1 targeting siRNAs (described in Table 3) were assayed for inhibition of endogenous SOD1 expression in HeLa cells, using the bDNA (branched DNA) assay to quantify SOD1 mRNA.
Proposed translations (Portuguese)
4 +2 direcionar ou direcionado a
Change log

Apr 23, 2017 10:32: Rafael Sousa Brazlate Created KOG entry

Discussion

Danik 2014 Apr 18, 2017:
Ok, Rafael. De qualquer forma, o expert em assuntos médicos é você.
Rafael Sousa Brazlate Apr 18, 2017:
@Danik, obrigado pela explicação, agora entendi.

Então, a explicação que coloquei aqui na discussão é, na verdade, um esboço de tradução do contexto que a asker colocou. Dá uma olhada. Então, pelo texto dela não faz sentido ter um termo e explicação com as mesmas palavras.

De todo modo, se tiver dúvidas sobre minha sugestão, dê uma pesquisada por terapias direcionadas/dirigidas ou terapia-alvo (esta última é uma tradução imprópria mas bastante usada também).
Danik 2014 Apr 18, 2017:
@Rafael É que eu achei a resposta que você deu na discussão e que eu destaquei abaixo melhor do que a outra.
Rafael Sousa Brazlate Apr 17, 2017:
@Danik, acho que não entendi direito o que quis dizer.
Danik 2014 Apr 17, 2017:
Rafael "é definida e selecionada uma sequência de ácidos nucleicos"
Esta resposta não seria mais precisa e descritiva, mesmo substituindo o verbo original por dois na tradução?
Rafael Sousa Brazlate Apr 17, 2017:
@Fatima, eu acho que cabe sim o sentido aí. O sentido de direcionar é exatamente esse: escolher um ponto específico para a atuação, que será o alvo.

No seu caso, é definida e selecionada uma sequência de ácidos nucleicos (siRNA) que se incorporará a outra sequência de ácidos nucleicos na proteína SOD1 (o alvo) e induzir o efeito desejado, porque essa proteína deve estar ligada à codificação de algum tipo de mutação que vai provocar um distúrbio ou doença.

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

direcionar ou direcionado a

No seu caso, o siRNA (smal-interferring RNA) é direcionado à SOD1 (superoxide dismutase 1).

http://repositorio.unb.br/handle/10482/11664

http://www.scielo.br/pdf/rbr/v50n6/v50n6a08.pdf
Note from asker:
Rafael, obrigada pela resposta.. na patente que estou traduzindo a parece a definição de "targeting" assim: As used herein, “targeting” means the process of design and selection of nucleic acid sequence that will hybridize to a target nucleic acid and induce a desired effect....vc acha que cabe, neste caso, o termo "direcionar"?
Obrigada pela ajuda!!!
Peer comment(s):

agree Isadora Veiga
15 mins
Obrigado, Isadora.
agree Mariana Carmo
29 mins
Obrigado, Mariana.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos pela assistência.."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search