Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bleed trough
Portuguese translation:
canal de sangria
Added to glossary by
Neyf Almeida
Mar 6, 2021 12:06
3 yrs ago
27 viewers *
English term
bleed trough
English to Portuguese
Tech/Engineering
Engineering (general)
Contexto: As the conveyor will have to run faster, the bleed trough will have to be lengthened and the scald tank made larger.
Eu fiquei na dúvida se o termo está correto ou se seria "bleed through". De qualquer modo, gostaria de sugestões.
Obrigado!
Eu fiquei na dúvida se o termo está correto ou se seria "bleed through". De qualquer modo, gostaria de sugestões.
Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
2 +7 | canal de sangria |
ferreirac
![]() |
4 | calha de sangria |
Rafael Aguiar
![]() |
Proposed translations
+7
10 mins
Selected
canal de sangria
Aparentemente está correto. Poderia ser canal de sangria no contexto?
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2021-03-06 12:18:02 GMT)
--------------------------------------------------
trough = calha, canal
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2021-03-06 12:18:02 GMT)
--------------------------------------------------
trough = calha, canal
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
2 days 23 hrs
calha de sangria
O termo calha é mais adequado, pois sua imagem dá um entendimento mais claro do que se trata. O termo canal não é incorreto, porém remete a curso de água, medicina, odontologia ou até mesmo televisão.
Calha de sangria é um produto já comercializado no Brasil com esse nome, conforme a referência do link anexo.
Calha de sangria é um produto já comercializado no Brasil com esse nome, conforme a referência do link anexo.
Reference:
Something went wrong...