Glossary entry

English term or phrase:

set off

Portuguese translation:

calculadas (because corresponds to: (off the) and not (set off)

Added to glossary by axies
Mar 28, 2012 17:59
12 yrs ago
2 viewers *
English term

set off

English to Portuguese Tech/Engineering Construction / Civil Engineering construção civil
Oi, pessoal.

No contexto abaixo, qual seria a melhor tradução para set-off?

• on gentle gradients, where the gradient is 1:30 or shallower, the level areas may be set off the main pathway

Obrigada,

Christina.
Change log

Apr 1, 2012 01:55: axies changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/57673">Christina Moreira's</a> old entry - "set off"" to ""calculadas""

Proposed translations

8 hrs
Selected

calculadas

calculadas ou estimadas.

...the level areas may be set off the main pathway...</B>

To me it reads:
...as áreas niveladas podem ser calculadas a partir do...

Not set off I thinK, But <B>set, Off the...


--------------------------------------------------
Note added at 3 days7 hrs (2012-04-01 01:56:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado, Christina!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
11 mins

preparação, ajuste

Something went wrong...
2 hrs

estabelecidas fora

Se entendi bem, acho que set off neste caso não é usado como um phrasal verb.

"... as áreas planas podem ser estabelecidas fora/ao largo do caminho principal..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search