Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
walk us through that we\'ll refer back
Portuguese translation:
consultaremos novamente o(a) Chris, que nos explicará
Added to glossary by
Teresa Cristina Felix de Sousa
Feb 9, 2015 19:20
9 yrs ago
10 viewers *
English term
walk us through that we'll refer back
English to Portuguese
Tech/Engineering
Computers (general)
This is an image that we need to download from thinlinx.com,
and to walk us through that we'll refer back to Chris.
======================
e examinarmos o que citaremos novamente para a Chris?
and to walk us through that we'll refer back to Chris.
======================
e examinarmos o que citaremos novamente para a Chris?
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
consultaremos novamente o(a) Chris, que nos explicará
Acho que é isso:
Consultaremos novamente o(a) Chris, que nos explicará o passo-a-passo.
Consultaremos novamente o(a) Chris, que nos explicará o passo-a-passo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tks, Daniela
Bjs
Teresa"
+2
8 mins
nós vamos voltar para [a Chris] que vai explicar passo a passo
"walk through" é uma explicação detalhada, mostrando cada passo.
Peer comment(s):
agree |
Marjolein Snippe
1 hr
|
obrigada, Marjolein!
|
|
agree |
Stephania Matousek (X)
21 hrs
|
16 mins
e após examiná-la retornaremos à (Chris)
Sugestão.
4 hrs
que será nossa referência para que possamos voltar (a Chris)
Sugestão
10 hrs
(para) ajudar-nos a fazer isso vamos consultar novamente (a/o Chris)
A tradução mais ou menos literal de "to walk us through that" é algo como "para conduzir-nos através disso", em que este "that"/"isso" é o "procedimento de) download".
Mas creio que correntemente dizemos algo como "para ajudar-nos a fazer isso" (ou "para ajudar-nos nisso/nesse procedimento").
A tradução da frase toda pode ser algo como:
"Esta é uma imagem que precisamos de baixar de/em thinlinx.com,
e para ajudar-nos a fazer isso vamos consultar novamente a/o Chris".
Mas creio que correntemente dizemos algo como "para ajudar-nos a fazer isso" (ou "para ajudar-nos nisso/nesse procedimento").
A tradução da frase toda pode ser algo como:
"Esta é uma imagem que precisamos de baixar de/em thinlinx.com,
e para ajudar-nos a fazer isso vamos consultar novamente a/o Chris".
Something went wrong...