Nov 17, 2009 17:57
14 yrs ago
3 viewers *
English term
seagrass
English to Portuguese
Science
Botany
ecologia
Desculpem, na verdade a palavra correta era **seagrass**, não seaweed:
Contexto diferente do que já apareceu aqui no ProZ.
Traduzi como alga marinha, mas meu cliente diz que:
***seagrass*** is a very specific habitat and distinct from kelp or seaweed.
Contexto diferente do que já apareceu aqui no ProZ.
Traduzi como alga marinha, mas meu cliente diz que:
***seagrass*** is a very specific habitat and distinct from kelp or seaweed.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +13 | ervas marinhas | Salvador Scofano and Gry Midttun |
Proposed translations
+13
1 min
Selected
ervas marinhas
ervas marinhas
fonte babylon
fonte babylon
Peer comment(s):
agree |
João Araújo
4 mins
|
agree |
Isabelle17
5 mins
|
agree |
Carlos Quandt
: http://en.wikipedia.org/wiki/Seagrass
34 mins
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
37 mins
|
agree |
Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
49 mins
|
agree |
Isabel Maria Almeida
59 mins
|
agree |
Silvia Aquino
1 hr
|
agree |
Maria José Tavares (X)
1 hr
|
agree |
Marcelo da Luz
2 hrs
|
agree |
Marcelo Lino
4 hrs
|
agree |
Antonio Tomás Lessa do Amaral
12 hrs
|
agree |
Leonor Machado
14 hrs
|
agree |
Omar Lobao
21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
O nome vulgar provém do fato das suas folhas se assemelharem, embora superficialmente, com as ervas terrestres da família Poaceae. Por vezes são confundidas com algas.
http://gulffishing.com/BayNatSeaweed062.html