Jan 12, 2010 17:21
14 yrs ago
1 viewer *
English term

last

English to Polish Other Sports / Fitness / Recreation shoemaking
W opisie butow sportowych znalazlem taka oto fraze:

"Contoured speed last mirrors foot shape".

No i zabijcie - last to kopyto szewskie i ogolnie forma do ksztaltowania buta, ale jak rozgryzc powyzsze zdanie...?
Opis jest marketingowy, nie techniczny.

Proposed translations

17 mins
Selected

podeszwa

Myślę, że o to tu chodzi - patrzac po polskich sklepach sportowych widać, że często zostawiają to w oryginale w ramach listy stosowanych technologii.

Pozdrawiam
S
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"
1 hr

Profil/kształt podeszwy doskonale dopasowuje się do stopy

suggestion
Peer comment(s):

neutral Polangmar : "Last" jest tu rzeczownikiem.
2 days 4 hrs
Something went wrong...
15 mins

Wyprofilowane kopyto oddaje (dopasowane jest do) kształt stopy

mirror użyte jako czasownik, teraz tylko jakoś tak ładnie i zgrabnie to napisać

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-12 19:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

Wyprofilowana podeszwa rzeczywiście ładniej brzmi. Teraz tylko kwestia tego czy podeszwa dopasowuje się do stopy, czy też jest wyprofilowana na kształt stopy.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search