Glossary entry

English term or phrase:

symbol store

Polish translation:

sklep należący do sieci zaopatrywanej przez (jednego) wspólnego dostawcę

Added to glossary by Polangmar
Dec 2, 2009 16:01
14 yrs ago
English term

symbol store

English to Polish Marketing Retail
Witam serdecznie!
Wikipedia definiuje ten termin następująco:

Symbol group is a mainly British term for a form of franchise in the retail sector. They do not own or operate stores, but act as suppliers to independent grocers and small supermarkets and produce stores which then trade under a common banner. Unlike other forms of franchise, they have expanded primarily by selling their services to existing stores, rather than by actively developing new outlets. SPAR is a well known symbol group with stores in many countries. There are several smaller symbol groups in the United Kingdom, such as Londis, Costcutter, Premier and Nisa Today's.

Dla mnie jest to po prostu rodzaj dostawcy produktów, ale może ktoś lepiej zorientowany podpowie jakiś trop?

Pozdrawiam i z góry dziękuję
Kaja
Change log

Dec 2, 2009 16:10: OTMed (X) changed "Term asked" from "symbol store, symbol group" to "symbol store"

Dec 9, 2009 16:39: Polangmar Created KOG entry

Dec 9, 2009 16:40: Polangmar changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Retail"

Proposed translations

1 hr
Selected

sklep należący do sieci zaopatrywanej przez (jednego) wspólnego dostawcę

Tak bym to tłumaczył (przynajmniej do czasu, gdy wejdzie w użycie termin "sklep symbolowy" - niestety, ja zaczynam;)).
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki wielkie!"
1 hr

sklep ajencyjny

To pod względem modelu, zdaje się, odpowiednik naszej "Żabki".
Peer comment(s):

neutral Polangmar : Sklep ajencyjny byłby sklepem posiadanym przez dostawcę i oddanym w ajencję - tymczasem czytamy "They do not own... stores".
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search