Glossary entry

English term or phrase:

put on a performance

Polish translation:

spektakl

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-06-08 06:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 4, 2010 09:58
14 yrs ago
English term

put on a performance

English to Polish Art/Literary Poetry & Literature
wyrażenie z poradnika dotyczącego robienia kariery. Tak zaczyna się jedno z pytan w quizie określającym potrzeby zawodowe:
1. 'Going to work means putting on a performance." How does this statement resonate with you?
a) A lot. You enjoy interacting with others, the cut and thrust and banter. You like to dress up and make an impression.

Niby wiem o co chodzi, ale nie mogę znaleźć dobrego polskiego odpowiednika..
Change log

Jun 4, 2010 10:14: Iwona Szymaniak changed "Field" from "Bus/Financial" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Human Resources" to "Poetry & Literature"

Discussion

geopiet Jun 4, 2010:
odgrywać rolę pokazać się

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

spektakl

Można różnie
Chodzenie do pracy:
to cały spektakl
jest jak gra na scenie
pokazanie się od najlepszej strony

Peer comment(s):

agree Irena Daniluk
2 mins
dziękuję :)
agree Polangmar
15 hrs
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję:)"
14 mins

gra na scenie / sztuka robienia dobrego wrażenia

w zależności, czy całość ma mieć wydźwięk pozytywny czy raczej negatywny
Something went wrong...
30 mins

(dobrze) zagrać rolę

może tak?
Something went wrong...
1 day 6 hrs

zagrać przedstawienie

prop.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search