Feb 15, 2009 11:17
15 yrs ago
10 viewers *
English term

counselling service

English to Polish Other Other
Ulotka dla ofiar przemocy seksualnej.
Tytuł ulotki: Rape Crisis and Sexual Abuse Counselling Service.

A pierwsze zdanie to:
Rape Crisis and Sexual Abuse Counselling Service provides a range of advice, information and counselling services for people who have experienced rape or sexual abuse.

Zastanawiam się jak wybrnąć z tego, że advice to porada, counselling - poradnictwo (w tym przypadku może też wsparcie, chociaż to raczej 'support'). No i jeszcze 'counselling service' pojawia się w tytule.

Discussion

Adam Lankamer Feb 15, 2009:
jeżeli tylko nie występują obok siebie i nie jest konieczne ich odróżnienie od siebie, wg mnie można zastosować "centrum pomocy" w obu przypadkach - to najszersza z możliwych opcji - obejmuje telefoniczną linię pomocy, poradnię, pomoc praktyczną itd. itp.
Magda K (asker) Feb 15, 2009:
Dziękuję Adamie. W ubiegłym tygodniu też pomagałes mi w innym pytaniu o 'referral centre'. To również było 'centrum pomocy'. Chociaż w zasadzie o to samo chodzi, czy można w obydwu przypadkach napisać 'centrum pomocy'?

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

centrum pomocy

najbardziej szeroki zakres (informacja, wsparcie)
Peer comment(s):

neutral Magda Sandjo : doradztwo, usługi doradcze
4 mins
sorry, ale doradztwo i usługi doradcze to Deloitte albo Price, ale nie doradztwo w sprawie gwałtów ;-)
agree TechWrite
2 hrs
agree iseult
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ta odpowiedź najbardziej pasuje mi do całego tekstu, ale podziękowania dla Alldy za ciekawe linki... warto zapamiętać na przyszłosć."
-2
18 mins

obsługa adwokacka

obsługa adwokacka
a może tak
Peer comment(s):

neutral Magda Sandjo : Doradztwo terapeutyczne dla osób z urazami psychicznymi doznanymi wskutek gwałtu i nadużyć seksualnych
11 mins
disagree inmb : nie; chodzi o pomoc, porady, nie o "obsługę adwokacką"
1 hr
disagree Beata Claridge : chodzi o porady psychologa, nie prawnika
12 hrs
neutral Swift Translation : j.w.
1 day 19 mins
Something went wrong...
+2
1 hr

poradnia/ośrodek pomocy

w tym kontekscie moze tak
Peer comment(s):

agree TechWrite
52 mins
txs
agree iseult
6 hrs
txs
Something went wrong...
+1
1 hr

Punkt Informacyjno- Konsultacyjny

dla ofiar przemocy seksualnej itp.

Jeden z odpowiedników takiej zorganizowanej formy pomocy w Polsce.

Poniższe linki opisują zakres działalności w przypadku przemocy w rodzinie:

http://wiadomosci.ngo.pl/wiadomosci/417613.html

http://bip.wartaboleslawiecka.pl/?a=2082
Peer comment(s):

agree Polangmar
3 hrs
Something went wrong...
+1
12 hrs

poradnictwo psychologiczne / świadczenie pomocy psychologicznej

Przede wszystkim councelling odnosi sie do pomocy psychologicznej (nie innej). Taka pomoc moze przybierac rozne formy: moga to byc wizyty w poradni/centum czy udostepnienie linii telefonicznej, ale "councelling services" obejmuje takze rozmowy z psychologiem w domu /szpitalu/szkole, wiec w takim wypadku centrum czy punkt juz odpada.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-02-16 00:18:25 GMT)
--------------------------------------------------

nota bene:
Councelling centre - osrodek pomocy psychologicznej/poradnia psychologiczna
councelling session - wizyta u psychologa/spotkanie z psychologiem
services - uslugi/swiadczenia (nic nie wskazuje na faktyczne miejsce ich wykonywania)
Peer comment(s):

agree angelaone26 : counselling -doradztwo psychologiczne w Uk
1828 days
Dziękuję ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search