Jun 27, 2008 14:23
16 yrs ago
13 viewers *
English term

groom

English to Polish Other Other
It’s relatively easy for criminals to set up well-designed, legitimate-looking websites and use them to groom and exploit a number of victims simultaneously

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

zwabić

oswoić ze sobą, zwabić, zaprzyjaźnić się- coś takiego, jeśłi chodzi o np. pedofilię lub inne nadużycia zaufania
Peer comment(s):

agree clairee : zdecydowanie stawiam na to...
1 hr
agree Rafal Korycinski
1 day 4 hrs
disagree Paulina Duncan : nie zawsze i nie w każdym kontekście. Np. rodzic pedofil będzie "groom" matkę, żeby uzyskać dostęp do dziecka. Wówczas ani oswajanie, ani zwabianie ani zaprzyjaźnianie nie pasują.
228 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
+1
15 mins

wyczyścić

"groom and exploit" => wyczyścić (z pieniędzy) i wykorzystać.
Peer comment(s):

agree skisteeps : W zasadzie wykorzystać stworzoną(e) przez siebie okazję(e)/sytuację(e), ale w tym kontekście pasuje.
14 mins
Dziękuje :)
neutral Ewa Dabrowska : z tego co wiem, to tego słowa używa się czesto w przypadku pedofilii, którzy "zaprzyjaźniają się" z dziećmi
1 hr
szczerze wątpie by pedofile stosowali spreparowane strony do wyłudzenia danych.... no bo co by chcieli wyłudzić? wiek swoich ofiar? :) zdanie to dotyczy raczej nadużyć związanych ze zdobywaniem poufnych danych np. numerów kart kredytowych itp.
neutral Beata Claridge : Niby fajnie pasuje :)) ale nie przypuszczam, ze chodzi o to znaczenie slowa 'groom'
7 hrs
Something went wrong...
3 hrs

zdobyć (kogoś) zaufanie

www.kcsarc.org/nForParentsAndCaregivers/HT_Id_Grooming_Tactics.pdf -
Peer comment(s):

neutral Joanna Wachowiak-Finlaison : czyjeś nawet...
3 mins
oczywiscie
Something went wrong...
7 hrs

urobić

Tu 'groom' ma znaczenie 'condition' 'train' 'prepare'. Stosowane w kontekscie pedofil/dziecko ( nie chodzi jednak tylko o zwabienie dzieci, a raczej proces, w ktorym poprzez umiejetne podstepne dzialanie, zdobycwaja ich zaufanie i dochodza do stanu, w ktorym moga nimi manewrowac). To samo slowo stosowane jest w stosunku do mlodych czlonkow gangow. Wymanewrowac to nie dokladnie to samo, jednak tez moglaby to byc propozycja
Peer comment(s):

neutral Paulina Duncan : chyba najlepiej oddaje znaczenie, ale niestety trochę kolokwialne. Ona pewnie tak, ale ja pracuję nad swoim.
227 days
Komentarz i dodatkowa odpowiedz 227 dni pozniej (!) - to zdecydowanie zasluguje na miano "musztardy po obiedzie" - zaloze sie, ze madziag dostala juz czek za to tlumaczenie, a byc moze nawet wydala pieniadze :))
Something went wrong...
228 days

podstępne zdobywanie (czyjegoś) zaufania

może w takim razie tak?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search