Feb 24, 2009 08:32
15 yrs ago
2 viewers *
English term

new tapered bearing bore

English to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Remove the rust inhibiting compound from the new tapered bearing bore and Threaded Adapter if a new one is being fitted.
Tekst opisuje budowę i prace konserwacyjne separatora.
Czy ktoś mógłby przetłumaczyć całe zdanie?

Discussion

Slawomir Nieciecki Feb 24, 2009:
tapered bore bearing @ A.G.
Gdyby to było "tapered bore bearing", poniższy link w zupełności pokazałby słuszność Pana wypowiedzi.
http://www.ahrinternational.com/mounting_and_dismounting_tap...
Ale jest "tapered bearing bore".
Zakładam więc, że jest to łożysko stożkowe (tapered bearing) z otworem (bore), montowane / demontowane przy użyciu adaptera gwintowanego (threaded adapter), którego kształt nie jest znany.
Poniższy link zawiera zestawienie informacji na temat rodzajów łożysk i sposobów ich osadzania i demontażu.
http://www.albeco.com.pl/katalogi/montaz.pdf
Niewątpliwie widząc resztę tekstu obaj mielibyśmy podobną propozycję tłumaczenia.
Andrzej Mierzejewski Feb 24, 2009:
I przydałoby się więcej kontekstu: co to ma urządzenie, gdzie znajduje się ten "bore", itd.
A.G. Feb 24, 2009:
threaded adapter sleeve @ S.N. Proszę tu zajrzeć:
2) Insert threaded adapter sleeve through the bushing sleeve, opposite the nut side, until it rests against the locknut. 3) Rotate locknut clockwise until ...
www.dodge-pt.com/pdf/instruct_manuals/pt_comonents/vdrives_... -
Andrzej Mierzejewski Feb 24, 2009:
Separator = urządzenie czy człowiek?

Proposed translations

1 hr
Selected

otwór nowego łożyska stożkowego

Usunąć środek zabezpieczający przed rdzewieniem z otworu nowego łożyska stożkowego i nowego adaptera gwintowanego, jeżeli jest montowany.

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2009-02-24 10:40:52 GMT)
--------------------------------------------------

Założyłem, że chodzi o separator do łożysk.
Przykładowo:
http://www.nokaut.pl/oferta/sciagacz-dwuramienny-i-separator...
Peer comment(s):

neutral A.G. : tak 100% pewności? A może to jest otwór stożkowy (bore) pod tuleję wciskaną (adapter sleeve) dla łożyska baryłkowego?//Rozumiem, ze coś tam Pan założył. Nadal conf. = 5?
27 mins
Jeżeli miałby to być otwór stożkowy, byłoby to "tapered bore". "Threaded Adapter" daleko ma do tulei wciskanej :) Łożyska baryłkowego tu nie widzę. Dla hipotezy, że jest to separator łożyska przyjąłem poziom ufności 99%, który wg mnie = 5 w tej skali.
neutral Crannmer : inhibitor korozji
28 mins
Inhibitor korozji to specjalny preparat, a co jeżeli producent łożyska posmarował je poprostu smarem? Dlatego ogólnie "środek".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search