Glossary entry

English term or phrase:

Adjourn for Nil/Nominal Pension Adjust oOders

Polish translation:

nakaz nieubiegania się o świadczenia emerytalne drugiej strony

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Aug 5, 2021 11:36
3 yrs ago
9 viewers *
English term

Adjourn for Nil/Nominal Pension Adjust oOders

English to Polish Law/Patents Law (general) divorce decree entry
z wyroku rozwodowego (Irlandia): jeden z punktów postanowienia sądu; sprawdzałam wcześniej na stronie proz.com pojawia się termin "pension adjustment order" przetłumaczony jako: "nakaz zmiany/korekty uprawnień/świadczeń emerytalnych" ale w połączeniu z "adjourn for nil" nie rozumiem. dziękuję z góry za pomoc. Ciężko mi też zakwalifikować pytanie - prawo czy finanse?
Change log

Aug 8, 2021 17:12: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Proposed translations

3 hrs
Selected

nakaz nieubiegania się o świadczenia emerytalne drugiej strony


Pension Adjustment Orders

Where both parties agree to disregard the pension benefits or to ensure that neither party has an interest in the pension benefits of the other, a Nominal Pension Adjustment Order (or Nil Pension Adjustment Order) must be sought.

https://www.harvestfinancial.ie/pension-adjustment-orders/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins

nakaz obniżenia uprawnień/świadczeń emerytalnych do zera

downward adjustment: obniżenie
Słownik Jaślanów, 25
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search