Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Adjourn for Nil/Nominal Pension Adjust oOders
Polish translation:
nakaz nieubiegania się o świadczenia emerytalne drugiej strony
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Aug 5, 2021 11:36
3 yrs ago
9 viewers *
English term
Adjourn for Nil/Nominal Pension Adjust oOders
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
divorce decree entry
z wyroku rozwodowego (Irlandia): jeden z punktów postanowienia sądu; sprawdzałam wcześniej na stronie proz.com pojawia się termin "pension adjustment order" przetłumaczony jako: "nakaz zmiany/korekty uprawnień/świadczeń emerytalnych" ale w połączeniu z "adjourn for nil" nie rozumiem. dziękuję z góry za pomoc. Ciężko mi też zakwalifikować pytanie - prawo czy finanse?
Change log
Aug 8, 2021 17:12: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
nakaz nieubiegania się o świadczenia emerytalne drugiej strony
Pension Adjustment Orders
Where both parties agree to disregard the pension benefits or to ensure that neither party has an interest in the pension benefits of the other, a Nominal Pension Adjustment Order (or Nil Pension Adjustment Order) must be sought.
https://www.harvestfinancial.ie/pension-adjustment-orders/
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins
nakaz obniżenia uprawnień/świadczeń emerytalnych do zera
downward adjustment: obniżenie
Słownik Jaślanów, 25
Słownik Jaślanów, 25
Something went wrong...