Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
appointments
Polish translation:
zlecenia
Added to glossary by
Agnieszka Moczynska
May 14, 2007 23:14
17 yrs ago
10 viewers *
English term
appointments
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
documents
W dokumencie zatytułowanym "Current Appointments Report" w części Current Appointments: Mamy takie informacje: Secretary: Mr X, Appointed: 23/12/2005, Nationality: British, No. of company appointments: 11, address: xyz." POtem podobne informacje na temat dwóch 'directors' tylko 'no. of company appointments wynosi odpowiednio 49 i 2. Firma zajmuje się 'labor recruitment, oraz business and management consultancy'.
Tutaj było podobne: http://www.proz.com/kudoz/666269
ale chyba do mojego tekstu nie będzie pasować. Może ktoś ma pomysł?
Tutaj było podobne: http://www.proz.com/kudoz/666269
ale chyba do mojego tekstu nie będzie pasować. Może ktoś ma pomysł?
Proposed translations
(Polish)
4 | zlecenia | Agnieszka Moczynska |
3 | ilość zajmowanych stanowisk | Izydor -- |
Change log
Jun 7, 2007 22:25: Agnieszka Moczynska Created KOG entry
Proposed translations
7 hrs
Selected
zlecenia
Skoro to jest też "business and management consultancy" to prawdopodobnie chodzi o to, że te osoby są delegowane do klientów w celu wykonania konkretnego zadania. Bo jakoś nie pasuje mi to, że dyrektor ma rekrutować ludzi albo być zatrudniony na kilku etatach. Chodziłoby tu o pracę na zasadzie agencji.
Idea jest pewnie słuszna, może ktoś ma lepszy pomysł jak ją nazwać.
Idea jest pewnie słuszna, może ktoś ma lepszy pomysł jak ją nazwać.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ta odpowiedź chyba będzie najlepsza. Dziękuję!"
7 hrs
ilość zajmowanych stanowisk
Propozycja
Note from asker:
Ale czy 49 albo nawet 11 to nie za dużo, jak na liczbę stanowisk, jaką może obejmować dyrektor czy sekretarz? |
Something went wrong...