Jun 23, 2008 03:00
16 yrs ago
English term
Venue data room
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Customer hereby appoints X to act as the international provider for the production and distribution of the Venue data room.
Proposed translations
(Polish)
4 | data room dla Lokalizacji | Pawel Bartoszewicz |
Proposed translations
4 hrs
Selected
data room dla Lokalizacji
"Data room" najczęściej funkcjonuje w żargonie prawniczym jako "data room", czyli pomieszczenie z udostępnianymi aktami, fizyczne lub wirtualne (dostęp do akt przez internet). Na siłę można to przetłumaczyć jako "pomieszczenie z aktami/danymi" lub "zbiór akt w formie cyfrowej ze zdalnym dostępem".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzieki!"
Something went wrong...