Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
interface/bridging document
Polish translation:
plan/harmonogram alokacji zadań
Added to glossary by
Polangmar
May 29, 2007 11:21
17 yrs ago
9 viewers *
English term
interface document / bridging document
English to Polish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
An interface document is used to see that everyone is clear about what the arrangements between the companies are, and who does what. This document (sometimes called a bridging document) states whose
systems will be used at each stage in the work....
systems will be used at each stage in the work....
Proposed translations
(Polish)
3 | plan/harmonogram alokacji zadań | Polangmar |
3 | plan koordynacyjny | Izydor -- |
Change log
Jun 1, 2007 18:37: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/102911">pattii's</a> old entry - "interface document / bridging document"" to ""plan/harmonogram alokacji zadań""
Proposed translations
11 hrs
Selected
plan/harmonogram alokacji zadań
3 KudoZ points awarded for this answer.
37 mins
plan koordynacyjny
Propozycja
Something went wrong...