Mar 18, 2004 11:52
20 yrs ago
English term

No fault other

Homework / test English to Polish Law/Patents Insurance
Some states, however, have adopted “no fault” rules, where a person’s insurance pays for his or her medical bills regardless of who was at fault for the accident. Because we were not told where the alleged accident occurred, it is not possible to tell whether it occurred in a “no-fault” state; however, the notation on document 1, box 57 (“No Fault Other”) hints that this may be the case.

Proposed translations

+2
48 mins
Selected

inny stan (USA) nie uznający reguły winy (jednej ze stron)

tak wychodzi z kontekstu

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 56 mins (2004-03-18 16:48:52 GMT)
--------------------------------------------------

Po pewnym czasie - placenie jest bolesne, ale w razie wypadku kazdy chce miec jak najlepszy cover! (W USA chyba jeszcze w Montanie nie potrzebne jest nawet liability? Ludzie z Montany = comments please!)
Peer comment(s):

agree PanPeter : gwoli wyjasnienia dodam, ze w prowincji Ontario istnieje (niestety) no fault insurance, co tlumaczymy jako ubezpieczenie pojazdow lub nieruchom. "bez orzekania o winie"
50 mins
agree darotob : Zgoda na bez orzekania o winie - PanPeter - dlaczego (niestety?) w Quebeku tez jest i wszyscy placa mniejsze ubezpieczenia :-)
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search