Glossary entry

English term or phrase:

treaty insurance

Polish translation:

ubezpieczenie umowne

Added to glossary by Kamila Sławińska
Nov 16, 2010 17:16
13 yrs ago
3 viewers *
English term

treaty insurance

English to Polish Bus/Financial Insurance
"What’s the difference between facultative and treaty insurance?"

Osoba, zadająca to pytanie, nie zna się na ubezpieczeniach, chce po prostu usłyszeć definicję nieznnaego terminu; poodejrzewam, ze nawet przekręca go trochę ( znalazłam "treaty reinsurance", ale to chyba trochę co innego?).
Proposed translations (Polish)
4 ubezpieczenie umowne

Discussion

Polangmar Nov 18, 2010:
"podejrzewam, ze nawet przekręca go trochę"
Też mi się wydaje, że tej osobie chodziło o "treaty reinsurance" - termin "treaty insurance" praktycznie nie istnieje...

Proposed translations

42 mins
Selected

ubezpieczenie umowne

w sensie ubezpieczenia wymaganego umową w przeciwieństwo do ubezpieczenia fakultatywnego/opcjonalnego/nieobowiązkowego
Peer comment(s):

agree Roman Kozierkiewicz
1 day 12 hrs
disagree Polangmar : Ubezpieczenie umowne to właśnie ubezpieczenie dobrowolne/fakultatywne/opcjonalne/nieobowiązkowe - http://tinyurl.com/27xcz2k - nie rozumiem sformułowamia "ubezpieczenie wymagane umową". Poza tym tu chodzi o "treaty reinsurance".
2 days 5 hrs
to dość proste - zawierasz np. umowę kredytu, która wymaga zawarcia umowy ubezpieczenia na życie w celu zabezpieczenia kredytu - to jest właśnie ubezpieczenie wymagane umową i wbrew temu, co twierdzisz, nie jest to ubezpieczenie dobrowolne
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki! :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search