Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to flip somebody off/flip something off
Polish translation:
tu: wywinąć/pokazać środkowym palcem "ptaszka"
Added to glossary by
mike23
Mar 14, 2015 13:26
9 yrs ago
English term
to flip somebody off/flip something off
English to Polish
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
car types
SHEIR: Liz Odar knows that feeling well. She lives in Arlington, Va., where the
winter has been particularly brutal. So when her mom texted from Florida, with a
photo of seagulls flocking on a sunny sandy beach, Liz snapped.
LIZ ODAR: I walked to my front door, and I flipped off the snow and the cold air,
and took a picture of it.
SHEIR: She texted her mom the picture along with the words here's a bird of my
own.
ODAR: Almost immediately, like, after I hit send I thought, oh, no. Is my mom going
to think that I'm flipping her off? Like, no, no, no, no, no, no, no, no.
Wiem, że to flip somebody the bird znaczy pokazać komuś środkowy palec. Wiec ta kobieta mysli ze zyczy matce fuck you?
pozdrawiam
winter has been particularly brutal. So when her mom texted from Florida, with a
photo of seagulls flocking on a sunny sandy beach, Liz snapped.
LIZ ODAR: I walked to my front door, and I flipped off the snow and the cold air,
and took a picture of it.
SHEIR: She texted her mom the picture along with the words here's a bird of my
own.
ODAR: Almost immediately, like, after I hit send I thought, oh, no. Is my mom going
to think that I'm flipping her off? Like, no, no, no, no, no, no, no, no.
Wiem, że to flip somebody the bird znaczy pokazać komuś środkowy palec. Wiec ta kobieta mysli ze zyczy matce fuck you?
pozdrawiam
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | tu: wywinąć/pokazać środkowym palcem "ptaszka" (sympatii/przyjaźni) | mike23 |
3 +1 | tu: pokazać komuś mewę [= pokazać komuś środkowy palec] | mike23 |
Change log
Mar 25, 2015 12:31: mike23 Created KOG entry
Proposed translations
+1
17 hrs
Selected
tu: wywinąć/pokazać środkowym palcem "ptaszka" (sympatii/przyjaźni)
wywinąć/pokazać środkowym palcem "ptaszka" (sympatii/przyjaźni)
Ptaszek będzie pasował do "photo of seagulls flocking on a sunny sandy beach" i "here's a bird of my own" no i "flip the bird"
http://idioms.thefreedictionary.com/flip the bird
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=flipping the ...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-03-15 07:12:34 GMT)
--------------------------------------------------
flip the bird (also flash the bird, fly the bird, flick off, flip off)
To make a contemptuous sign with the hand, middle finger extended; GIVE someone THE FINGER:
The six ladies flipped the bird to all their earthling viewers, lifting their minis/ He's like the jerk who whips around traffic, flashing the bird as he passes/ How did it feel to you when Mr Harrington stared you down and flipped you off in that manner?
http://dictionary.reference.com/browse/flip the bird
Ptaszek będzie pasował do "photo of seagulls flocking on a sunny sandy beach" i "here's a bird of my own" no i "flip the bird"
http://idioms.thefreedictionary.com/flip the bird
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=flipping the ...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-03-15 07:12:34 GMT)
--------------------------------------------------
flip the bird (also flash the bird, fly the bird, flick off, flip off)
To make a contemptuous sign with the hand, middle finger extended; GIVE someone THE FINGER:
The six ladies flipped the bird to all their earthling viewers, lifting their minis/ He's like the jerk who whips around traffic, flashing the bird as he passes/ How did it feel to you when Mr Harrington stared you down and flipped you off in that manner?
http://dictionary.reference.com/browse/flip the bird
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
6 hrs
|
Thanks. I hope I have killed two birds with one stone here, I have tried at least
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 hrs
tu: pokazać komuś mewę [= pokazać komuś środkowy palec]
tu: pokazać komuś mewę [= pokazać komuś środkowy palec]
Może tak ubijemy kilka ptaszków za jednym razem. Mamy odniesienie do: seagulls, flip off (the bird=seagull) i here's a bird (=seagull) of my own
A tu jest moja własna mewa [here's a gull of my own]. Mam na pewno się ucieszy ;)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-03-14 21:49:57 GMT)
--------------------------------------------------
'Mama' znaczy się
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-03-14 22:07:04 GMT)
--------------------------------------------------
I walked to my front door, and I flipped off the snow and the cold air,
and took a picture of it.
Podeszłam do drzwi frontowych i pokazałam środkową 'mewę' na ten śnieg i ziąb i przy okazji zrobiłam sobie fotkę.
albo tak nawet lepiej -> ...wywinęłam środkowym palcem "ptaszka" w kierunku śniegu i na ten cały ziąb
Może tak ubijemy kilka ptaszków za jednym razem. Mamy odniesienie do: seagulls, flip off (the bird=seagull) i here's a bird (=seagull) of my own
A tu jest moja własna mewa [here's a gull of my own]. Mam na pewno się ucieszy ;)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-03-14 21:49:57 GMT)
--------------------------------------------------
'Mama' znaczy się
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-03-14 22:07:04 GMT)
--------------------------------------------------
I walked to my front door, and I flipped off the snow and the cold air,
and took a picture of it.
Podeszłam do drzwi frontowych i pokazałam środkową 'mewę' na ten śnieg i ziąb i przy okazji zrobiłam sobie fotkę.
albo tak nawet lepiej -> ...wywinęłam środkowym palcem "ptaszka" w kierunku śniegu i na ten cały ziąb
Discussion
następnie wysłała to mamie, żałując tego po chwili, bojąc się, że jej mama źle to zrozumie,
Myślę, że tutaj jednak pokazała matce "ptaszka" palcem
flip the bird (also flash the bird, fly the bird, flick off, flip off)
To make a contemptuous sign with the hand, middle finger extended; GIVE someone THE FINGER
http://dictionary.reference.com/browse/flip the bird
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Flip Off
This is how I read it, however I ma not 100% sure (especially that this would not be such a great joke, why would her mum think of the word "flip" to describe the action, not toss or others?)
Trudna sprawa z tłumaczeniem - w oryginale grają słowem "bird" i idiomem. Mamy kolejno 1) seagulls, 2) flip off (the bird), 2) here's a bird of my own.
Albo zrobić tak jak jak proponuje geo i odejść od ptaszka, albo szukać czegoś, co powiąże te trzy elementy w jakąś mało elegancką ptaszarnię. p.s. Właśnie mi coś wpadło do głowy. Taka mewa śmieszka wyszła :)
wypchaj się z twoją Florydą
Otworzyła drzwi, wystawiła się (wystawiła tyłek) na śnieg i pogodę
Następnie napisała że się wypina na słońce i Florydę .... ?