Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bolivar cannot carry double.
Polish translation:
Bolivar dwóch nie uniesie.
Added to glossary by
Alexander Onishko
Jan 24, 2013 13:39
11 yrs ago
English term
Bolivar cannot carry double.
English to Polish
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Proposed translations
(Polish)
3 +3 | Bolivar dwóch nie uniesie. | Hanna Burdon |
Proposed translations
+3
23 hrs
Selected
Bolivar dwóch nie uniesie.
W kontekście opowiadania metafora oznaczająca, że Dodson poświęca przyjaciół dla swojej korzyści.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day41 mins (2013-01-25 14:20:47 GMT)
--------------------------------------------------
1. Ja bym tak nie powiedziała o koniu, który nie jest w stanie unieść dwóch jeźdźców. :) 2. A tego to nie wiem. :(
--------------------------------------------------
Note added at 1 day41 mins (2013-01-25 14:20:47 GMT)
--------------------------------------------------
1. Ja bym tak nie powiedziała o koniu, który nie jest w stanie unieść dwóch jeźdźców. :) 2. A tego to nie wiem. :(
Note from asker:
1. Czy może też być "Bolivar dwóch nie wytrzyma." ? 2. Ale nie ma jakiegoś "kanonicznego" tłumaczenia? Nie było to opowiadanko przetłumaczono na język polski? |
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Mierzejewski
: Nie uniesie. "Nie wytrzyma" to z zupełnie innej bajki ;-)
1 hr
|
agree |
Dorota Madrzyk
2 hrs
|
agree |
Dimitar Dimitrov
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
Discussion
Pójdzie na sto osiemdziesiąt pięć. Nie ma innego wyjścia.