Glossary entry

English term or phrase:

soil treatment

Polish translation:

wzmocnienie (i stabilizacja) gruntu

Added to glossary by Polangmar
Apr 5, 2012 20:26
12 yrs ago
6 viewers *
English term

soil treatment

English to Polish Tech/Engineering Geology
Considering the characteristics of the soil and the target design parameters of the soil treatment, four groups of trial test columns are proposed, two of them to be realized with the double fluid technique and two with the fluid technique.

Czy chodzi tu o uzdatnianie gleby?
Proposed translations (Polish)
4 wzmocnienie gruntu
Change log

Apr 10, 2012 15:58: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/645130">Joanna Kłębicka's</a> old entry - "soil treatment"" to ""wzmocnienie gruntu""

Discussion

Joanna Kłębicka (asker) Apr 5, 2012:
chyba chodzi o stabilizację, lub wzmocnienie... dziekuję
Polangmar Apr 5, 2012:
przygotowanie/przystosowanie/stabilizacja/wzmocnienie/ulepszenie gruntu (nie: gleby) - bez szerszego kontekstu trudno dobrać właściwy rzeczownik (odczasownikowy)

Przykładowe teksty: http://tinyurl.com/d2hs94h

Proposed translations

3 hrs
Selected

wzmocnienie gruntu

To chyba będzie najbardziej uniwersalne - bardzo często występuje w kontekście iniekcji ciśnieniowej/strumieniowej: http://tinyurl.com/dxx445w .
Ewentualnie któryś z pozostałych rzeczowników (odczasownikowych).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-04-05 23:34:19 GMT)
--------------------------------------------------

Można ewentualnie dać dwa rzeczowniki, jak niżej:

Stabilizacja i wzmocnienie gruntu metodą iniekcji z zastosowaniem...
http://tinyurl.com/c5jxnbk
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search