Feb 26, 2011 18:37
14 yrs ago
English term

giving incense

English to Polish Other General / Conversation / Greetings / Letters idioms
Kontekst:
Świątynia buddyjska, memoriał pogrzebowy.
Everybody was at the burial plot, reading sutras and giving incense.

Czy to coś innego niż palenie kadzideł? (burning incense)

Proposed translations

2 hrs
Selected

składać ofiarę z kadzidełka

Według opisu ceremoni, chodzi właśnie o składanie ofiary z kadzidła/kadzidełka.

W moim przykładzie, opis obrządku japońskiego. Myślę, że właśnie o to chodzi.
Example sentence:

po zgromadzeniu się wszystkich uczestników uroczystość rozpoczyna mnich buddyjski ceremonią pogrzebową, w jej trakcie uczestnicy kolejno składają ofiarę z kadzidełka (jako symbol oczyszczenia fizycznego) i uderzając w gong (jako symbol oczyszcz

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję za obie odpowiedzi. Tak ujęłam to w tekście - składają ofiary z kadzidełka"
+1
40 mins
English term (edited): (to) give incense

ofiarow(yw)ać kadzidło

Również poprzez spalenie.
Patrz tutaj:
"Why did the wise men give incense to Jesus?"
http://tinyurl.com/69kpaka

Peer comment(s):

agree p_t
7 mins
Dziękuję!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search