Glossary entry (derived from question below)
May 15, 2006 18:53
18 yrs ago
1 viewer *
English term
sport spout
English to Polish
Art/Literary
Food & Drink
jest to zamknięcie butelki z wodą, znalazłam również nazwę 'sport cap' (na polskich stronach!)
potrzebuję to jakoś nazwać tak, żeby dobrze brzmiało w mowie potocznej, nie jako nazwa handlowa, i nic mi nie przychodzi do głowy - zamknięcie z dzióbkiem??? jak na to mówicie?
potrzebuję to jakoś nazwać tak, żeby dobrze brzmiało w mowie potocznej, nie jako nazwa handlowa, i nic mi nie przychodzi do głowy - zamknięcie z dzióbkiem??? jak na to mówicie?
Proposed translations
(Polish)
5 +1 | sportowa zakrętka | FishX |
3 | ustnik butelki | robwoj |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
sportowa zakrętka
Gatorade w większych butelkach i ze sportową zakrętką będzie dostępny dla kolarzy na 62 Tour de Pologne, a dla wszystkich osób aktywnych w fitness klubach i ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Proste i dobre. Dziękuję :)"
36 mins
ustnik butelki
tak mówię na to
Something went wrong...