Jan 25, 2016 10:00
8 yrs ago
English term
securities in working capital
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
Męczę się ze słowem "securities" w tekście o sytuacji wierzycieli upadłej spółki. Tłumaczę to słowo jako zabezpieczenia, ale przy kolejnym zdaniu znowu zwątpiłam:
"Creditor has securities in working capital of the company".
Czy to są zabezpieczenia czy papiery wartościowe? Wybaczcie może głupie pytanie...
"Creditor has securities in working capital of the company".
Czy to są zabezpieczenia czy papiery wartościowe? Wybaczcie może głupie pytanie...
Discussion
Odpowiedź:
- Zależy od kontekstu... :-)
A tu kontekst wyraźnie wskazuje na papiery wartościowe!